← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut général près la cour du travail de Mons : 1. Cette
place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 juin 2003. - juge de complément pour le
ressort de la cour du travail de Mons : 1. - juge au tribunal de première
instance de Bruxelles : 1. En application de l'article 43, §(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut général près la cour du travail de Mons : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 juin 2003. - juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Mons : 1. - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. En application de l'article 43, §(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 juni 2003. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbei De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de arbeidsrechtbanken te Charleroi, te Bergen (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- substitut général près la cour du travail de Mons : 1. | - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 juin 2003. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 juni 2003. |
- juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Mons : | - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbeidshof te |
1. | Bergen : 1. |
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux du | De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de |
travail de Charleroi, de Mons et de Tournai. | arbeidsrechtbanken te Charleroi, te Bergen en te Doornik zijn. |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. Pour justifier | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de |
de la connaissance de la langue française, le candidat doit, soit | Franse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van de |
avoir satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, | examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd |
de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 | zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen |
de ladite loi. | genieten. |
- juge au tribunal de première instance d'Ypres : 1; | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Hasselt : 1; | te Hasselt : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Louvain : 2; | te Leuven : 2; |
(à partir du 1er avril 2004); | (vanaf 1 april 2004); |
(à partir du 1er mai 2004); | (vanaf 1 mei 2004); |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Courtrai : 1. | te Kortrijk : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 mai 2003. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003. |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1; |
Tournai : 1; | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; |
- juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Etterbeek : 3. | Etterbeek : 3. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai 2002. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002. |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la | voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van |
justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het |
droit, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à | |
l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Zomergem : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur : 1. La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la publication de ces vacances. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être adressée par lettre recommandée à la poste à Madame la Ministre de la | wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Zomergem : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Namen : 1. De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan Mevrouw de Minister van Justitie, Directoraat-generaal |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Rechterlijke Organisatie, Dienst personeelszaken, 3/P/R.O. I., |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature | Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, |
doivent également être transmises en double exemplaire. | moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. |