← Retour vers "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
d'Anvers : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse
sa requête par une double lettre recommandée à la (...) Les requêtes doivent être envoyées dans
un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance (...)"
Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la (...) Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance (...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende b(...) De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in h(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 (à | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 |
partir du 6 novembre 2003). | (vanaf 6 november 2003). |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
une double lettre recommandée à la poste, à M. le Ministre de la | bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken |
Personnel - 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et | - 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot voorzitter van |
au président de la Chambre nationale des huissiers de justice. Il | de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. Hij zendt eveneens |
adresse, également, par recommandé, une copie de sa requête, | aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn |
accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il | dossier, bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de |
remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au | voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan |
syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel | de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar |
il demande sa nomination. | hij solliciteert. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden |
la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code | toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
judiciaire). |