Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Place vacante - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. En application de l'article 43, § 1 er , de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière jud Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2002. La commission de nomi(...)"
Ordre judiciaire. - Place vacante - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. En application de l'article 43, § 1 er , de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière jud Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2002. La commission de nomi(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te w Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002. De bevo(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Place vacante - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2002. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de cette vacance. vanaf de bekendmaking van deze vacature.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan « de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal,
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I,
115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd
doivent également être transmises en double exemplaire. moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt.
^