← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; -
conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. Ces places doivent être pourvues par
la nomination de candidats néerlandophones et remplacent deux Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination
doit intervenir e(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones et remplacent deux Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir e(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kand Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het rechtcollege waar de benoemin(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; | - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. |
Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats | Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
néerlandophones et remplacent deux des places publiées au Moniteur | Nederlandstalige kandidaten en vervangen twee van de plaatsen |
belge du 15 juin 2002. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002. |
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la | Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het |
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente | rechtcollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde |
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en | benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten |
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig |
publication de ces vacances; | dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd subsistuut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Bruxelles : 1. | het hof van beroep te Brussel : 1. |
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een |
francophone et remplace une des places publiées au Moniteur belge du 5 octobre 2002; | Franstalige kandidaat en vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2002; |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale |
le tribunal de première instance d'Anvers : 1. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. |
En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
En outre, ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses | Bovendien zal dit ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels |
titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière | of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale |
fiscale. | zaken blijkt. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 décembre 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2002; |
- juge de paix du premier canton de Namur; | - vrederechter van het eerste kanton Namen; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Tielt : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tielt : |
- substitut de l'auditeur militaire : 4. | 1; - substituut-krijgsauditeur : 4. |
Les magistrats qui seront nommés à ces fonctions feront l'objet d'une | De magistraten die zullen worden benoemd tot deze ambten zullen het |
délégation au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles | voorwerp uitmaken van een afvaardiging naar het parket van de |
sur base de l'article 327 du Code judiciaire. | rechtbank van eerste aanleg te Brussel op basis van artikel 327 van |
het Gerechtelijk Wetboek. | |
Trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de | Drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
candidats francophones et une de ces places par la nomination d'un | Franstalige kandidaten en een van deze plaatsen door de benoeming van |
candidat néerlandophone. | een Nederlandstalige kandidaat. |
La commission de nomination compétente du Conseil Supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijk orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan « de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., |
115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature | Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd |
doivent également être transmises en double exemplaire. | moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. |