← Retour vers "Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - de Schaerbeek : 1. En
application de l'article 43, § 12 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en
matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomin - de Houthalen-Helchteren : 1. Cette
place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avri(...)"
Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - de Schaerbeek : 1. En application de l'article 43, § 12 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomin - de Houthalen-Helchteren : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avri(...) | Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Schaarbeek : 1. In toepassing van artikel 43, § 12 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de beno - Houthalen-Helchteren : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat. - Places vacantes | Notariaat. - Vacante betrekkingen |
notaire à la résidence : | notaris ter standplaats : |
- de Schaerbeek : 1. | - Schaarbeek : 1. |
En application de l'article 43, § 12 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 12 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise; | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal; |
- de Houthalen-Helchteren : 1. | - Houthalen-Helchteren : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2002; |
- de Zutendaal : 1. | - Zutendaal : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2002; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2002; |
- de Maasmechelen : 2. | - Maasmechelen : 2. |
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2002; | Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2002; |
- de Braine-l'Alleud : 1 (à partir du 10 juillet 2003); | - Eigenbrakel : 1 (vanaf 10 juli 2003); |
- de Knesselare : 1; | - Knesselare : 1; |
- de Bruges : 1; | - Brugge : 1; |
- de De Haan : 1. | - De Haan : 1. |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 | Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 |
relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude | betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een |
notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance | notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een |
d'information le 21 janvier 2003, à partir de 17 heures, dans les | informatievergadering op 21 januari 2003, vanaf 17 uur, in de lokalen |
locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne | van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. |
30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux | De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de |
places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de | vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering |
leur carte d'indentité. | |
Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de | bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. |
déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste "à M. le | De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van |
Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | verval, bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de heer |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo | Minister van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, |
115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à partir de la | dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel |
binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in | |
publication de la vacance au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad . |
Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in |
exemplaire, pour chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |
A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, | Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 |
les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 | december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, |
(Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en | eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel |
original, le second peut l'être en photocopie. | worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. |