← Retour vers "Détachement d'un fonctionnaire de police en tant que fonctionnaire de liaison auprès du gouverneur de
la province de Hainaut Les gouverneurs de
province doivent apporter leur collaboration à la poursu(...) a) Emplois vacants A
cet effet, le gouverneur de la province de Hainaut procèdera en 2003 à la (...)"
Détachement d'un fonctionnaire de police en tant que fonctionnaire de liaison auprès du gouverneur de la province de Hainaut Les gouverneurs de province doivent apporter leur collaboration à la poursu(...) a) Emplois vacants A cet effet, le gouverneur de la province de Hainaut procèdera en 2003 à la (...) | Detachering van een politieambtenaar als verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur van Henegouwen De provinciegouverneurs dienen hun medewerking te verlenen aan de verdere uitvoering en de ondersteunin(...) a) Vacatures De gouverneur van de provincie Henegouwen zal daarom in 2003 overgaan tot de aanwi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Détachement d'un fonctionnaire de police en tant que fonctionnaire de liaison auprès du gouverneur de la province de Hainaut (Emploi vacant au 1er avril 2004) Les gouverneurs de province doivent apporter leur collaboration à la poursuite et au soutien de la réforme des polices au niveau local. A cette fin, il est indispensable d'assurer aux gouverneurs la collaboration des fonctionnaires de liaison pour le suivi et le soutien de la réforme des polices. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Detachering van een politieambtenaar als verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur van Henegouwen (Bediening vacant vanaf 1 april 2004) De provinciegouverneurs dienen hun medewerking te verlenen aan de verdere uitvoering en de ondersteuning van de politiehervorming op lokaal vlak. Het is daarom noodzakelijk de gouverneurs de medewerking te verzekeren van verbindingsambtenaren voor de opvolging en de ondersteuning van de politiehervorming. |
a) Emplois vacants | a) Vacatures |
A cet effet, le gouverneur de la province de Hainaut procèdera en 2003 | De gouverneur van de provincie Henegouwen zal daarom in 2003 overgaan |
à la désignation d'un fonctionnaire de liaison pour un terme | tot de aanwijzing van een verbindingsambtenaar voor een hernieuwbare |
renouvelable de maximum cinq ans. | termijn van maximum vijf jaar : |
- Nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison disponibles : 1 emploi | - Aantal beschikbare plaatsen van verbindingsambtenaar : 1 betrekking |
vacant au 1er avril 2004 de fonctionnaire de liaison auprès des | vacant vanaf 1 april 2004 voor verbindingsambtenaar bij de diensten |
services du gouverneur de la province de Hainaut. | van de gouverneur van de provincie Henegouwen. |
- Profil : | - Profiel : |
Le candidat doit répondre au profil repris à l'annexe de l'arrêté | De kandidaat dient te beantwoorden aan het profiel opgenomen als |
royal du 30 novembre 2001 fixant le nombre de fonctionnaires de | bijlage bij het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende |
vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de | |
liaison des services de police auprès des gouverneurs de province et | politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en |
les conditions et modalités de leur désignation (Moniteur belge du 13 | modaliteiten van hun aanstelling (Belgisch Staatsblad van 13 februari |
février 2002). Voir la description de profil mentionnée au point b) du présent appel. | 2002). Zie profielbeschrijving, vermeld onder punt b) van deze oproep. |
b) Profil des fonctionnaires de liaison des services de police auprès | b) Profiel van de verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de |
des gouverneurs de province (annexe de l'arrêté royal du 30 novembre | gouverneurs (bijlage bij het koninklijk besluit van 30 november 2001 |
2001 fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de | houdende vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de |
police auprès des gouverneurs de province et les conditions et | politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en |
modalités de leur désignation (Moniteur belge du 13 février 2002). | modaliteiten van hun aanstelling (Belgisch Staatsblad van 13 februari |
1° Description générale de la fonction | 2002). 1° Algemene functieomschrijving |
- Soutien du gouverneur et des commissaires d'arrondissement dans | - Ondersteunen van de gouverneur en de arrondissementscommissaris in |
leurs missions en matière de sécurité et de police; | hun opdrachten inzake veiligheid en politie; |
- Direction, suivi, accompagnement et évaluation de projets; | - Leiden, opvolgen, begeleiden en evalueren van projecten; |
- Entretien de relations externes comme les contacts et concertations | - Het onderhouden van externe relaties zoals het contacteren van en |
avec les autorités fédérales, régionales ou locales, judiciaires, | het overleggen met federale, regionale of lokale, gerechtelijke, |
administratives ou policières; | bestuurlijke of politionele autoriteiten; |
- Participation à des groupes de travail et des réunions; | - Het deelnemen aan werkgroepen en vergaderingen; |
- Assumer des responsabilités particulières spécialisées, à fixer par | - Aanwenden van bijzondere gespecialiseerde verantwoordelijkheden vast |
le gouverneur, comme par exemple en matière d'informatique et de | te stellen door de gouverneur, bijvoorbeeld inzake informatica en |
télécommunication, de prévention, de formation des policiers, de | telecommunicatie, preventie, politieopleidingen, wapenwetgeving, |
législation sur les armes, de politique de la circulation routière. | verkeersbeleid. |
2° Conditions spécifiques | 2° Specifieke voorwaarden |
A. Connaissances | A. Kennis |
- Connaissance approfondie des dispositions légales relatives à la | - Grondige kennis van de wettelijke bepalingen m.b.t. het |
police; | politiewezen; |
- Connaissance approfondie de l'organisation, des structures et des | - Grondige kennis van de organisatie, structuren en de verschillende |
différentes compétences des deux niveaux du service de police intégré, | bevoegdheden van de twee niveaus van de geïntegreerde politiedienst, |
ainsi que des partenaires extérieurs. | evenals van de externe partners. |
B. Aptitudes | B. Vaardigheden |
- Capacité de mener à bonne fin et de manière cohérente les | - De bekwaamheid om de verschillende opdrachten van de diverse |
différentes tâches provenant de différentes autorités, et ce dans le | opdrachtgevers op een coherente wijze tot een goed einde te brengen, |
respect des formes de travail et avec les moyens mis à sa disposition; | en dit met de ter beschikking gestelde werkvormen en middelen; |
- Capacité d'organisation : développer une structure d'organisation en | - De bekwaamheid tot organiseren : de bekwaamheid een |
vue d'une exécution efficace et effective des missions; | organisatiestructuur te ontwikkelen voor de efficiënte en effectieve |
- Capacité à prendre des décisions de manière autonome : savoir | uitvoering van de opdrachten; |
prendre des décisions en toute indépendance sans imputer la | - Zelfstandige beslissingen kunnen nemen : beslissingen kunnen nemen |
responsabilité des problématiques à d'autres; | zonder problemen voor zich uit of in de schoenen van anderen te schuiven; |
- Capacité d'initiatives; | - Initiatief durven nemen; |
- Capacité de collaboration : contribuer avec ses collaborateurs à un | - Bekwaamheid tot samenwerken : samen met de medewerkers bijdragen tot |
résultat commun; | een gezamenlijk resultaat; |
- Bonne capacité de communication écrite et orale; | - Over goede mondelinge en schriftelijke communicatieve vaardigheden beschikken; |
- Disposition à résoudre des problèmes : être efficace à déceler les | - Probleemoplossend ingesteld zijn : efficiënt zijn in het opsporen |
origines possibles de problèmes et contribuer à la recherche de | van mogelijke oorzaken van problemen alsook bijdragen tot het zoeken |
solutions; | naar oplossingen; |
- Aptitude au contact. | - Contactvaardig zijn. |
C. Attitudes | C. Attitudes |
- Etre dynamique et créatif : savoir développer avec la capacité | - Dynamisch en creatief zijn : met de nodige verbeeldingskracht nieuwe |
d'imagination nécessaire de nouvelles pistes de réflexion et savoir | denkpistes en begrippen kunnen ontwikkelen; |
développer des idées; - Clarté, transparence : savoir s'exprimer de façon claire et | - Duidelijkheid, transparantie : zich helder, duidelijk en bevattelijk |
compréhensible; | kunnen uitdrukken; |
- Résistance au stress; | - Stressbestendig zijn; |
- Capacité de penser de manière innovante; | - Innovatief denken; |
- Faire preuve d'une attitude correcte en toute circonstance; | - In alle omstandigheden blijk geven van een correcte ingesteldheid; |
- Etre prêt à s'adapter. | - Aanpassingsbereid zijn. |
D. Exigence spécifique | D. Specifieke vereiste |
Disposition à fonctionner dans un système de permanence dans le cadre | - Bereid te werken in een permanentiesysteem in het kader van de |
du maintien de l'ordre public et/ou de la lutte contre les | handhaving van de openbare orde en/of de rampenplanning. |
catastrophes. | |
c) Conditions de participation à la procédure de sélection | c) Voorwaarden tot deelname aan de selectieprocedure |
Ne peut être pris en considération pour cette fonction qu'un membre | Voor de aanwijzing in de functie van verbindingsambtenaar komt |
d'un service de police qui : | uitsluitend in aanmerking een personeelslid van een politiedienst die |
- est revêtu du grade de commissaire divisionnaire de police, de | : - bekleed is met de graad van hoofdcommissaris van politie, |
commissaire de police ou d'inspecteur principal de police et jouit | commissaris van politie of hoofdinspecteur van politie en een |
d'une ancienneté d'au moins cinq ans dans le cadre moyen et/ou | anciënniteit heeft van ten minste vijf jaar in het midden- en/of |
officier le jour de la publication de la vacance d'emploi au Moniteur | officierskader op de dag van de bekendmaking van de vacante betrekking |
belge ; | in het Belgisch Staatsblad ; |
Pour la détermination de l'ancienneté, est également prise en compte | Voor het bepalen van de anciënniteit wordt ook de anciënniteit in |
l'ancienneté acquise dans les grades de la police communale, de la | aanmerking genomen die werd verworven in de graden van de |
gendarmerie ou de la police judiciaire près les parquets donnant | gemeentepolitie, de rijkswacht of de gerechtelijke politie bij de |
accès, au 1er avril 2001, aux grades visés ci-avant, conformément aux | parketten die toegang geven, op 1 april 2001, tot de hogergenoemde |
dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | graden, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 |
juridique du personnel des services de police. | maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
politiediensten. | |
- répondre au profil demandé; | - beantwoordt aan het gevraagde profiel; |
- n'a pas obtenu d'évaluation avec la mention finale « insuffisant » | - geen evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » heeft opgelopen in |
au cours des cinq années précédant la publication de la vacance | de loop van de vijf jaar voorafgaand aan de bekendmaking van de |
d'emploi au Moniteur belge ; | vacante betrekking in het Belgisch Staatsblad ; |
- se trouve dans une position administrative où il peut faire valoir | - zich bevindt in een administratieve stand waarin het personeelslid |
ses droits à une promotion et à une carrière barémique. | zijn aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden. |
d) Procédure de sélection | d) Selectieprocedure |
Les candidatures sont examinées par une commission de sélection | De kandidaturen worden onderzocht door een selectiecommissie, door de |
composée par le gouverneur comme suit : | gouverneur samengesteld als volgt : |
1° un commissaire d'arrondissement de la province, président de la | 1° een arrondissementscommissaris van de provincie, voorzitter van de |
commission; | commissie; |
2° un directeur coordinateur administratif exerçant ses fonctions dans | 2° een bestuurlijke directeur-coördinator die zijn functie uitoefent |
la province; | in de provincie; |
3° un chef de corps d'une zone de police de la province; | 3° een korpschef van een politiezone van de provincie; |
4° un expert en matière de police, non membre d'un service de police, | 4° een externe politiedeskundige die geen lid is van een |
désigné par le Ministre de l'Intérieur. | politiedienst, aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
La commission de sélection décide à la majorité. En cas de parité des | De selectiecommissie beslist bij meerderheid van stemmen. Bij staking |
voix, celle du président est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
La commission de sélection précitée examine la recevabilité des | De voornoemde selectiecommissie onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
candidatures. | kandidaturen. |
Les candidats retenus au terme de l'examen visé à l'alinéa premier, | De kandidaten die in aanmerking genomen worden na afloop van dit |
sont entendus par la commission de sélection. Celle-ci contrôle leur | eerste onderzoek, worden gehoord door de selectiecommissie. Zij gaat |
adéquation au profil. | na of de kandidaten met het profiel overeenstemmen. |
La commission de sélection les classe ensuite en trois catégories | Vervolgens rangschikt de selectiecommissie hen in drie categorieën van |
d'aptitude à exercer la fonction de fonctionnaire de liaison : très | geschiktheid voor de uitoefening van de functie van |
apte, apte et inapte. | verbindingsambtenaar : zeer geschikt, geschikt en ongeschikt. |
Le gouverneur désigne le fonctionnaire de liaison parmi les candidats | De gouverneur wijst de verbindingsambtenaar aan uit de door de |
jugés très aptes par la commission de sélection. A défaut de candidat | selectiecommissie zeer geschikt bevonden kandidaten. Bij gebrek aan |
très apte, le gouverneur choisit parmi les candidats aptes. La | zeer geschikte kandidaten, kiest de gouverneur onder de geschikte |
désignation est communiquée au Ministre de l'Intérieur et au Ministre | kandidaten. De aanwijzing wordt ter kennis gebracht van de Minister |
de la Justice. | van Binnenlandse Zaken en van de Minister van Justitie. |
e) Durée du détachement | e) Duur aanwijzing |
Les fonctionnaires de liaison sont désignés par le gouverneur pour un | De verbindingsambtenaren worden door de gouverneur aangewezen voor een |
terme renouvelable de maximum cinq ans. | hernieuwbare termijn van maximum vijf jaar. |
Avant l'expiration de chaque période de cinq ans de service | Voor het verloop van elke periode van vijf jaar ononderbroken dienst, |
ininterrompu, le fonctionnaire de liaison est évalué par une | wordt de verbindingsambtenaar geëvalueerd door een evaluatiecommissie, |
commission d'évaluation, composée comme celle visée supra. | samengesteld op dezelfde wijze als de selectiecommissie, supra |
Le gouverneur peut décider de convoquer anticipativement la commission | vermeld. De gouverneur kan beslissen om de evaluatiecommissie vervroegd bijeen |
de sélection. | te roepen. |
En cas d'évaluation défavorable, le fonctionnaire de liaison ne pourra | In geval van ongunstige evaluatie kan de verbindingsambtenaar niet |
pas être désigné pour une nouvelle période, ou il est, le cas échéant, | voor een nieuwe termijn aangewezen worden, of wordt, in voorkomend |
mis fin à sa désignation. | geval, een einde gesteld aan zijn aanwijzing. |
Le terme de la désignation peut être raccourci : | De termijn van aanwijzing kan vervroegd beëindigd worden : |
- par le fonctionnaire de liaison qui désire recourir à la mobilité ou | - door de verbindingsambtenaar, indien deze gebruikt wenst te maken |
van de mobiliteitsregeling of wenst terug te keren naar zijn | |
souhaite rejoindre son corps ou son unité d'origine; | oorspronkelijk korps of zijn oorspronkelijke eenheid; |
- par le gouverneur lorsque le fonctionnaire de liaison n'a pas été | - door de gouverneur, wanneer de verbindingsambtenaar ongunstig |
évalué favorablement par la commission d'évaluation convoquée | geëvalueerd wordt door de evaluatiecommissie die vervroegd werd |
anticipativement par le gouverneur. | bijeengeroepen door de gouverneur. |
f) Règlement de la sécurité juridique | f) Regeling rechtszekerheid |
- Le membre du personnel qui est détaché, continue à appartenir à son | - Het personeelslid dat gedetacheerd wordt, blijft deel uitmaken van |
corps d'origine. | zijn korps of eenheid van oorsprong. |
- Les frais liés à l'emploi de fonctionnaire de liaison seront | - De kosten verbonden aan de betrekking van verbindingsambtenaar zal |
supportés par la province, conformément à l'article 69, 3°, de la loi | gedragen worden door de provincie overeenkomstig artikel 69, 3°, van |
provinciale modifié par l'article 225 de la loi du 7 décembre 1998 | de provinciewet, gewijzigd bij artikel 225, van de wet van 7 december |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. | 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
- Dispositions spécifiques pour les membres du personnel de la police | - Specifieke bepalingen voor de personeelsleden van de lokale politie |
locale : | : |
Le cas échéant, le conseil communal ou le conseil de police de la zone | In voorkomend geval kan de gemeenteraad of de politieraad van de |
de police auquel appartient le fonctionnaire de liaison peut décider | politiezone waartoe de verbindingsambtenaar behoort beslissen om hem |
de le placer en surnombre. | in bovental te plaatsen. |
Le nombre d'emplois occupés dans le corps de police locale ne peut | Na detachering mag het aantal betrekkingen ingenomen in het lokale |
être inférieur, après détachement, à l'effectif minimal du personnel | politiekorps niet lager liggen dan het minimaal effectief van het |
opérationnel de la police locale fixé par le Roi en exécution de | operationeel personeel van de lokale politie bepaald door de Koning in |
l'article 38 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | uitvoering van artikel 38 van de wet van 7 december 1998 tot |
police intégré, structuré à deux niveaux. | organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
g) Inscription | g) Inschrijving |
Les candidatures doivent être transmises par pli recommandé au | De kandidaturen dienen aangetekend verstuurd te worden naar de |
gouverneur de la province de Hainaut, dans un délai de vingt jours | gouverneur van de provincie Henegouwen, binnen een termijn van twintig |
ouvrables débutant le jour de la publication de la vacance d'emploi au | werkdagen die aanvangt op de dag van de bekendmaking van de vacature |
Moniteur belge (le(la) candidat(e) est tenu(e) de remettre une copie | in het Belgisch Staatsblad (de kandidaat dient een kopie van de |
de sa lettre de candidature à son chef hiérarchique). Un accusé de | aanvraag te verstrekken aan zijn/haar hiërarchische chef). Aan iedere |
réception est transmis à chaque candidat. | kandidaat zal een ontvangstbewijs worden toegestuurd. |
La candidature doit être accompagnée : | Met de kandidatuur dienen meegezonden te worden : |
- d'un inventaire des pièces; | - inventaris van de stukken; |
- d'un curriculum vitae avec mention des titres et mérites; | - een curriculum vitae met vermelding van de titels en verdiensten; |
- d'un exposé succinct des compétences dont il (elle) estime disposer; | - een bondige uiteenzetting van de bekwaamheden waarover hij/zij meent |
- de la motivation de son intérêt pour l'exercice de l'emploi vacant; | te beschikken; - de motivering van zijn/haar interesse voor de uitoefening van de |
functie van verbindingsambtenaar; | |
- d'un document rédigé par le chef de corps/chef de service, duquel il | - een document van de korpschef waaruit blijkt dat hij/zij voldoet aan |
ressort qu'il (elle) remplit bien les conditions visées au point c) du | de voorwaarden zoals supra beschreven in punt c) van deze oproep; |
présent appel; - de l'accord ou l'objection motivée du chef de corps/chef de service | - het akkoord of het gemotiveerde bezwaar van de korpschef/dienstchef |
du (de la) candidat(e). | van de kandidaat. |
Adresse de transmission des candidatures : | Adres voor overzending van de kandidaturen : |
M. Michel Tromont | De heer Michel Tromont |
Gouverneur de la province de Hainaut | Gouverneur van de provincie Henegouwen |
Bureau permanent de la Sécurité policière | Bureau permanent de la Sécurité policière |
rue Verte 13, | rue Verte 13, |
7000 Mons | 7000 Mons |
Renseignements complémentaires : | Bijkomende inlichtingen : |
M. Daniel Schreiber | De heer Daniel Schreiber |
Commissaire d'Arrondissement | Arrondissementscommissaris |
Bureau permanent de la Sécurité policière | Bureau permanent de la Sécurité policière |
rue Verte 13, | rue Verte 13, |
7000 Mons | 7000 Mons |
Tél : 065-39 47 80 | Tel. : 065-39 47 80 |
GSM : 0478-25 01 26 | GSM : 0478-25 01 26 |
h) Le présent appel est également publié via un appel à candidatures | h) Deze oproep wordt eveneens gepubliceerd via een oproep tot |
diffusé par la Direction de la mobilité et de la gestion des carrières | kandidaatstelling, gepubliceerd door de Directie van de mobiliteit en |
(Direction générale des Ressources humaines) et peut aussi être | het loopbaanbeheer (Algemene Directie Personeel-Federale Politie) en |
consulté sur le site www.poldoc.be | kan ook geconsulteerd worden op de site www.poldoc.be |