← Retour vers "Commission pour la terminologie juridique allemande Deuxième appel aux candidats En vertu de
la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article
77, remplacé par la loi du 18 juillet 1990 Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière juridique et
législative ains(...)"
Commission pour la terminologie juridique allemande Deuxième appel aux candidats En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par la loi du 18 juillet 1990 Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière juridique et législative ains(...) | Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Tweede oproep tot de gegadigden Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen bij de wet van 18 juli 1990 De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en wetgevingsaangelegenheden bezitten(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Commission pour la terminologie juridique allemande Deuxième appel aux | Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Tweede oproep tot de |
candidats | gegadigden |
En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles | Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen |
la loi du 18 juillet 1990 (Moniteur belge du 25 juillet 1990), et de | bij de wet van 18 juli 1990 (Belgisch Staatsblad van 25 juli 1990), en |
l'arrêté royal du 26 janvier 1998 (Moniteur belge du 27 mars 1998) | krachtens het koninklijk besluit van 26 januari 1998 (Belgisch |
relatif à la mise en place et au fonctionnement de la Commission pour | Staatsblad van 27 maart 1998) betreffende de instelling en de |
la terminologie juridique allemande, ladite Commission, composée de | werkwijze van de Commissie voor de Duitse rechtsterminologie zal die |
Commissie, samengesteld uit drie door de Koning benoemde leden, | |
trois membres nommés par le Roi, sera à nouveau installée au | opnieuw bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat |
Commissariat d'arrondissement adjoint d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith à Malmedy. | Eupen-Malmedy-Sankt Vith te Malmedy ingesteld worden. |
Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière | De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en |
juridique et législative ainsi qu'une connaissance approfondie de la | wetgevingsaangelegenheden bezitten en blijk geven van een grondige |
langue allemande et de la terminologie juridique. Le titre de licencié | kennis van de Duitse taal en de rechtsterminologie. Het bezit van de |
ou de docteur en droit n'est toutefois pas formellement requis. | titel van licentiaat of doctor in de rechten is echter niet vereist. |
Les membres de la commission ont droit à des jetons de présence et au | De leden van de commissie hebben recht op presentiegeld en vergoeding |
remboursement des frais de transport. Leur mandat est de quatre ans et | van de reiskosten. Hun mandaat duurt vier jaar en kan worden |
est renouvelable. | hernieuwd. |
Dans le cadre de la politique de l'égalité des chances, les candidats | In het kader van het gelijkekansenbeleid voor mannen en vrouwen worden |
des deux sexes sont explicitement invités à introduire leur | uitdrukkelijk de kandidaten van beide geslachten verzocht hun |
candidature. | sollicitaties in te dienen. |
Les candidatures accompagnées d'un curriculum vitae et de toutes les | De sollicitaties zijn, samen met een curriculum vitae en alle stukken |
pièces attestant les compétences requises sont à adresser par lettre | tot staving van de vereiste bekwaamheden, per aangetekende brief aan |
recommandée à Monsieur le Ministre de l'Intérieur (Service public | de heer Minister van Binnenlandse Zaken (Federale Overheidsdienst |
fédéral INTERIEUR, à l'attention de Mme M. DE KNOP, Présidente du | BINNENLANDSE ZAKEN, t.a.v. Mevr. M. DE KNOP, voorzitster van het |
Comité de direction, rue Royale 66 à 1000 BRUXELLES), dans un délai de | directiecomité, Koningsstraat 66 te 1000 BRUSSEL), te richten binnen |
30 jours calendrier à compter de la date de publication du présent | een termijn van 30 kalenderdagen vanaf de datum waarop voorliggende |
appel. | oproep wordt bekendgemaakt. |
Les candidatures déjà introduites suite à l'appel publié au Moniteur | De sollicitaties, reeds ingediend op grond van de oproep bekendgemaakt |
belge le 17 février 2003 restent valables et ne doivent pas faire | in het Belgisch Staatsblad van 17 februari 2003, blijven geldig en |
l'objet d'un nouvel envoi. | hoeven niet opnieuw te worden ingediend. |
Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès du | Nadere inlichtingen kunt U inwinnen bij de Centrale dienst voor Duitse |
Service central de traduction allemande au Commissariat | vertalingen bij het adjunct-arrondissementscommissariaat van |
d'arrondissement adjoint d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith, rue de la Gare 13 | Eupen-Malmedy-Sankt Vith, rue de la Gare 13 in 4960 Malmedy (tel. |
à 4960 Malmedy (tél. 080-79 93 79, fax 080-79 93 80). | 080-79 93 79, fax 080-79 93 80). |