← Retour vers "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
de Namur : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse
sa requête par lettre recommandée à la poste à « M(...) Une lettre séparée doit être adressée pour
chaque candidature. "
Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Namur : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à « M(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Namen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief (...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Namur : 1 (à | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Namen : 1 |
partir du 9 décembre 2002). | (vanaf 9 december 2002). |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
lettre recommandée à la poste à « Monsieur le Ministre de la Justice, | bij een ter post aangetekende brief tot « De heer Minister van |
Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel | Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst |
- 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et au | Personeelszaken - 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », en |
président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | tot de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders |
également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | en zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn |
comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | dossier, bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de |
à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan |
la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | hij solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking |
Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |