Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction o - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles (à partir du 19 novembre 2002)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction o - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles (à partir du 19 novembre 2002)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. Voor deze vacante betrekking, hoort de al - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel (vanaf 19 november 2002); (...)
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à La Poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de cette vacance. - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature. - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel
(à partir du 19 novembre 2002); (vanaf 19 november 2002);
- président du tribunal de commerce de Liège (à partir du 8 juillet - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Luik (vanaf 8 juli
2002). 2002).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le projet werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
de gestion doit être envoyé en double exemplaire; het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 1. het hof van beroep te Gent : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 9. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 9.
Ces places remplacent neuf places publiées au Moniteur belge du 29 septembre 2001. Deze plaatsen vervangen negen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2001.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. leveren van de kennis van de Nederlandse taal.
En outre, cinq de ces postes vacants de juge au tribunal de première Bovendien zullen vijf van deze vacante ambten van rechter in de
instance de Bruxelles seront attribués prioritairement à des candidats rechtbank van eerste aanleg te Brussel bij voorrang worden toegewezen
qui justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een
connaissance spécialisée en matière fiscale; gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2001.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
En outre, ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat Bovendien zal dit vacant ambt bij voorrang worden toegewezen aan een
qui justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een
spécialisée en matière fiscale; gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt;
- juge au tribunal de première instance de Liège : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément aux tribunaux de première instance d'Arlon et de Namur. rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste
aanleg te Aarlen en te Namen.
En outre, ce poste vacant sera attribué prioritairement à un candidat Bovendien zal dit vacant ambt bij voorrang worden toegewezen aan een
qui justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een
spécialisée en matière fiscale; gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
En outre, ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, Bovendien zal dit vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die
par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in
matière fiscale; fiscale zaken blijkt;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 4. te Bergen : 4.
Ces places remplacent celle publiée au Moniteur belge du 28 novembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001;
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 novembre 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de TongresFourons : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur : 1; Tongeren-Voeren : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Namen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Charleroi - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton
: 1. Charleroi : 1.
La commission de nomination compétente du Conseil Supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
de la publication de ces vacances. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraal-Generaal
la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I,
du personnel, 3/P/O. J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^