← Retour vers  "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arondissement judiciaire 
de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place d'huissier 
de justice adresse sa requête par lettre recommandée à (...)   
"
                    
                        
                        
                
              | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arondissement judiciaire de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à (...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 . De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief t(...) | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE | 
| Huissiers de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | 
| - huissier de justice dans l'arondissement judiciaire de Bruxelles : 1 (à partir du 1er juillet 2002). | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 (vanaf 1 juli 2002). | 
| Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | 
| lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, | bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | 
| Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | 
| 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au | 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van | 
| président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens | 
| également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, bevattende de | 
| comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in | 
| à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de syndicus-voorzitter | 
| la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | van de arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen een termijn | 
| un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | van een maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch | 
| Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |