Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 . Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour cette place vacante, l'asse(...) - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 3. La première désignation d(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 . Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour cette place vacante, l'asse(...) - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 3. La première désignation d(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof te Brussel : 1 . Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. Voor deze vacante betrekking, hoort de algem(...) - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 3. De eerste aanwij(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er septembre 2002). Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de cette vacance; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 3. La première désignation de ces juges de complément sera le tribunal de première instance de Termonde; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 7. Six de ces places remplacent une des places publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001 et cinq places publiées au Moniteur belge du 12 janvier 2002; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 6. MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof te Brussel : 1 (vanaf 1 september 2002). Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. Voor deze vacante betrekking, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 3. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde zijn; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 7. Zes van deze plaatsen vervangen een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001 en vijf plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen : 6. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 janvier van 12 januari 2002;
2002; - juge au tribunal de première instance de Tongres : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1;
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise et l'autre het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal en de andere
place par la nomination d'un candidat francophone; plaats door de benoeming van een Franstalige kandidaat;
- juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis § 1er de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
- juge au tribunal de première instance de Charleroi : 1 (à partir du - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1 (vanaf 4
4 novembre 2002); november 2002);
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 1; te Antwerpen : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 12 janvier 2002; Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Eupen : 2. te Eupen : 2.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
la connaissance de la langue allemande et qui justifient en outre par de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijst dat
leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licence en droit en zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
langue française ou qui justifient de la connaissance de la langue afgelegd of het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal.
française. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 janvier 2002; van 12 januari 2002;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
En outre, ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, Bovendien zal dit vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die
par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in
matière fiscale. fiscale zaken blijkt.
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 12 janvier 2002; Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 2. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2.
En application de l'article 100 du Code judiciaire, un de ces juges In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal een van
sera nommé simultanément au tribunal du travail de Nivelles. deze rechters gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbank te Nijvel.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, la place avec gebruik der talen in gerechtszaken, dient de plaats met gelijktijdige
nomination simultanée à Nivelles doit être pourvue par la nomination benoeming te Nijvel te worden voorzien door de benoeming van een
d'un candidat francophone et l'autre place par la nomination d'un Franstalige kandidaat en de andere plaats door de benoeming van een
candidat néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de
française; Franse taal;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4.
Bruxelles : 4. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, trois de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen drie van deze plaatsen te
places doivent être pourvues par la nomination de candidats worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en een van deze
et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 janvier 2002; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
2002; - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat;
- juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1 - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier 2002; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
- juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement - toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk
judiciaire de Bruxelles : 1. arrondissement Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 janvier Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2002;
2002; - juge au tribunal de police de Neufchâteau : 1 (à partir du 7 - rechter in de politierechtbank te Neufchâteau : 1 (vanaf 7 september
septembre 2002). 2002).
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandé à la poste, dans un délai de cent jours à compter de brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven aan de heer
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo Minister van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel,
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^