← Retour vers "Détachement de fonctionnaires de police en tant que fonctionnaires de liaison auprès des gouverneurs
de province Les gouverneurs de province doivent apporter leur collaboration à la poursuite et
au soutien de la réforme des polices au niveau loc a) Emplois vacants A cet effet, les gouverneurs des provinces suivantes
procèderont en 2002 à la(...)"
Détachement de fonctionnaires de police en tant que fonctionnaires de liaison auprès des gouverneurs de province Les gouverneurs de province doivent apporter leur collaboration à la poursuite et au soutien de la réforme des polices au niveau loc a) Emplois vacants A cet effet, les gouverneurs des provinces suivantes procèderont en 2002 à la(...) | Detachering van politieambtenaren als verbindingsambtenaren bij de provinciegouverneurs De provinciegouverneurs dienen hun medewerking te verlenen aan de verdere uitvoering en de ondersteuning van de politiehervorming op lokaal vlak. Het is daar a) Vacatures De gouverneurs van de volgende provincies zullen daarom in 2002 overgaan tot de aan(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR Détachement de fonctionnaires de police en tant que fonctionnaires de liaison auprès des gouverneurs de province Les gouverneurs de province doivent apporter leur collaboration à la poursuite et au soutien de la réforme des polices au niveau local. A cette fin, il est indispensable d'assurer aux gouverneurs la collaboration des fonctionnaires de liaison pour le suivi et le soutien de la réforme des polices. a) Emplois vacants A cet effet, les gouverneurs des provinces suivantes procèderont en | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN Detachering van politieambtenaren als verbindingsambtenaren bij de provinciegouverneurs De provinciegouverneurs dienen hun medewerking te verlenen aan de verdere uitvoering en de ondersteuning van de politiehervorming op lokaal vlak. Het is daarom noodzakelijk de gouverneurs de medewerking te verzekeren van verbindingsambtenaren voor de opvolging en de ondersteuning van de politiehervorming. a) Vacatures |
2002 à la désignation de fonctionnaires de liaison pour un terme | De gouverneurs van de volgende provincies zullen daarom in 2002 |
overgaan tot de aanwijzing van verbindingsambtena(a)r(en) voor een | |
renouvelable de maximum cinq ans : | hernieuwbare termijn van maximum vijf jaar : |
Province du BRABANT-FLAMAND | Provincie VLAAMS-BRABANT |
- Nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison disponibles : 1 emploi | - Aantal beschikbare plaatsen van verbindingsambtenaar : 1 |
vacant de fonctionnaire de liaison pour l'appui méthodologique du | verbindingsambtenaar voor het methodologisch ondersteunen van de |
développement organisationnel de la police locale et d'une politique | organisatieontwikkeling van de lokale politie en een globaal |
de sécurité zonale intégrée sur un plan global. | geïntegreerd zonaal veiligheidsbeleid. |
- Profil : | - Profiel : |
La loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | De wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux a secoué profondément le paysage policier. | politie, gestructureerd op twee niveaus, heeft het politielandschap |
Parallèlement à un affinement plus concret des tâches et des | |
compétences entre respectivement la police fédérale et la police | grondig door mekaar geschud. Naast een meer concrete aflijning van |
locale, la réforme des polices a introduit, sur le plan local, un | taken en bevoegdheden tussen respectievelijk de federale en de lokale |
agrandissement d'échelle obligatoire, qui auparavant n'existait que | politie heeft de politiehervorming op het lokale vlak een verplichte |
sur base volontaire, sous le vocable de collaboration intercommunale. | schaalvergroting, die voordien enkel op vrijwillige basis onder de |
La fusion de plusieurs corps de police communal et de brigades de | noemer intergemeentelijke samenwerking' bestond, ingevoerd. Het |
gendarmerie en une seule structure de collaboration sous la direction | samensmelten van meerdere gemeentelijke politiekorpsen en |
centrale d'un seul chef de police suppose non seulement une | rijkswachtbrigades in één samenwerkingsverband onder de centrale |
intégration de cultures de police et de méthodes de travail | leiding van één politiechef veronderstelt niet alleen een integratie |
distinctes, mais également l'élaboration d'une nouvelle politique en | van onderscheiden politieculturen en werkmethodes, maar ook het |
matière de police tenant compte d'une part, des aspirations et | uittekenen van een nieuw politiebeleid, rekening houdend enerzijds met |
souhaits des responsables politiques locaux et, d'autre part, des | de verzuchtingen en wensen van de lokale beleidsverantwoordelijken en |
lignes de forces établies au niveau fédéral. | anderzijds met de op federaal niveau vastgelegde krachtlijnen. |
Sur le plan local, le besoin d'échanger des expériences existe de plus | Meer en meer ontstaat op het lokale niveau bij de korpschefs en |
en plus chez les chefs de corps et leurs collaborateurs policiers en | politiemedewerkers in het algemeen de behoefte om op dat vlak |
général, en partant de processus du développement continu de leur | ervaringen uit te wisselen, gaande van het proces van de voortdurende |
corps de police zonal, de la rédaction de plans zonaux de sécurité, de | ontwikkeling van hun zonaal politiekorps, het opstellen van zonale |
l'implémentation du community policing et de l'amélioration de la | veiligheidsplannen, het implementeren van community policing en het |
qualité du service presté dans le cadre d'une politique de sécurité | verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening kaderend in een |
zonale intégrée sur un plan global. | globaal geïntegreerd zonaal veiligheidsbeleid. |
Les accompagnateurs de processus/collaborateurs à la gestion locaux | Lokale procesbegeleiders/beleidsmedewerkers zullen binnen de eigen |
veilleront dans leur propre zone de police à l'accompagnement, au | politiezone instaan voor het begeleiden, ondersteunen, stimuleren en |
soutien, à la stimulation et au suivi de divers projets et processus. | opvolgen van diverse projecten en processen. |
Au niveau provincial, le fonctionnaire de liaison qui sera détaché | Op provinciaal niveau zal de te detacheren verbindingsambtenaar |
veillera à l'élaboration et la coordination d'un réseau | |
d'accompagnateurs de processus locaux. Il pourra également être fait | instaan voor de uitbouw en de coördinatie van een netwerk van lokale |
appel à lui(elle) de manière ponctuelle pour l'accompagnement, sur le | procesbegeleiders. Op hem/haar zal tevens een punctueel beroep kunnen |
plan de la méthodologie, de processus d'une certaine ampleur, | gedaan worden voor de methodologische begeleiding van omvangrijke, |
complexes et/ou délicats. | ingewikkelde en/of delicate processen. |
Le fonctionnaire de liaison doit posséder les aptitudes suivantes : | De verbindingsambtenaar dient over de volgende vaardigheden te beschikken : |
- les techniques permettant de travailler en vue de la réalisation de | - technieken voor projectmatig en probleemoplossend werken, al dan |
projets et de la résolution des problèmes, en partenariat ou non; | niet in partnerschap; |
- les techniques et méthodes pour l'élaboration et l'application | - technieken en methoden voor het stapsgewijs toepassen en uitbouwen |
progressive d'un développement continu en matière de gestion et | van voortdurende beleids- en organisatieontwikkeling; |
d'organisation; | |
- les techniques de planification, d'exécution, de mesurage et de | - technieken voor het plannen, uitvoeren, meten en bijsturen van |
correction de divers projets et activités; | diverse projecten en activiteiten; |
- les techniques et méthodes pour stimuler l'implémentation de la | - technieken en methoden om het implementeren van gemeenschapsgerichte |
police de proximité (community policing); | politiezorg (community policing) te stimuleren; |
- les techniques pour implémenter le développement d'une politique de | - technieken om de ontwikkeling van een globaal geïntegreerd |
sécurité intégrée sur un plan global. | veiligheidsbeleid te implementeren. |
Province du LIMBOURG | Provincie LIMBURG |
- Nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison disponibles : 1 emploi | - Aantal beschikbare plaatsen van verbindingsambtenaar : 1 betrekking |
vacant de fonctionnaire de liaison auprès des services du gouverneur | vacant voor verbindingsambtenaar bij de diensten van de gouverneur van |
de la province du LIMBOURG. | de provincie LIMBURG. |
- Profil : | - Profiel : |
Le candidat doit répondre au profil repris à l'annexe de l'arrêté | de kandidaat dient te beantwoorden aan het profiel opgenomen als |
royal du 30 novembre 2001 fixant le nombre de fonctionnaires de | bijlage bij het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende |
vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de | |
liaison des services de police auprès des gouverneurs de province et | politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en |
les conditions et modalités de leur désignation (Moniteur belge du 13 | modaliteiten van hun aanstelling (Belgisch Staatsblad van 13 februari |
février 2002). Voir la description de profil mentionnée au point b) du présent appel. | 2002). Zie profielbeschrijving, vermeld onder punt b) van deze oproep. |
Province de FLANDRE OCCIDENTALE | Provincie WEST-VLAANDEREN |
- Nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison disponibles : 2 | - Aantal beschikbare plaatsen van verbindingsambtenaar : 2 |
emplois vacants de fonctionnaire de liaison auprès des services du | betrekkingen vacant voor verbindingsambtenaar bij de diensten van de |
gouverneur de la province de FLANDRE OCCIDENTALE. | gouverneur van de provincie WEST-VLAANDEREN |
- Profil : | - Profiel : |
Le candidat doit répondre au profil repris à l'annexe de l'arrêté | de kandidaten dienen te beantwoorden aan het profiel opgenomen als |
royal du 30 novembre 2001 fixant le nombre de fonctionnaires de | bijlage bij het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende |
vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de | |
liaison des services de police auprès des gouverneurs de province et | politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en |
les conditions et modalités de leur désignation (Moniteur belge du 13 | modaliteiten van hun aanstelling (Belgisch Staatsblad van 13 februari |
février 2002). Voir la description de profil mentionnée au point b) du présent appel. | 2002). Zie profielbeschrijving, vermeld onder punt b) van deze oproep. |
Par ailleurs, un des deux candidats devra être spécialisé en matière | Eén van de twee kandidaten dient bovendien gespecialiseerd te zijn in |
de sécurité routière. L'autre candidat devra être spécialisé en | verkeersveiligheid. De andere kandidaat dient gespecialiseerd te zijn |
matière de communications, étant donné qu'une de ses missions sera | in communicatie, gezien één van zijn opdrachten erin zal bestaan het |
l'accompagnement du projet « ASTRID ». | project « ASTRID » te begeleiden. |
- Remarques : l'entrée en service du premier candidat est prévue à la | - Opmerkingen : de indienstneming van de eerste kandidaat is voorzien |
date du 1er septembre 2002. L'entrée en service du second candidat est | op 1 september 2002. De indienstneming van de tweede kandidaat is |
prévue à la date du 1er janvier 2003. | voorzien op 1 januari 2003. |
Province de LIEGE | Provincie LUIK |
- Nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison disponibles : 1 emploi | - Aantal beschikbare plaatsen van verbindingsambtenaar : 1 betrekking |
vacant pour un fonctionnaire de liaison dans le régime linguistique | vacant voor een verbindingsambtenaar van het Frans taalkader (in |
francophone (en application de l'article 38, § 2 des lois coordonnées | uitvoering van artikel 38, § 2, van de wetten op het gebruik van de |
du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative) | talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966) bij de diensten |
et ce, pour un terme renouvelable de maximum cinq ans auprès des | |
services du gouverneur de la province de LIEGE. | van de gouverneur van de provincie LUIK. |
- Profil : | - Profiel : |
Le candidat doit répondre au profil repris à l'annexe de l'arrêté | de kandidaten dienen te beantwoorden aan het profiel opgenomen als |
royal du 30 novembre 2001 fixant le nombre de fonctionnaires de | bijlage bij het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende |
vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de | |
liaison des services de police auprès des gouverneurs de province et | politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en |
les conditions et modalités de leur désignation (Moniteur belge du 13 | modaliteiten van hun aanstelling (Belgisch Staatsblad van 13 februari |
février 2002). Voir la description de profil mentionnée au point b) du présent appel. | 2002). Zie profielbeschrijving, vermeld onder punt b) van deze oproep. |
b) Profil des fonctionnaires de liaison des services de police auprès | b) Profiel van de verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de |
des gouverneurs de province (annexe de l'arrêté royal du 30 novembre | gouverneurs (bijlage bij het koninklijk besluit van 30 november 2001 |
2001 fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de | houdende vaststelling van het aantal verbindings-ambtenaren van de |
police auprès des gouverneurs de province et les conditions et | politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en |
modalités de leur désignation ( Moniteur belge du 13 février 2002). | modaliteiten van hun aanstelling ( Belgisch Staatsblad van 13 februari |
1° Description générale de la fonction | 2002). 1° Algemene functieomschrijving |
- Soutien du gouverneur et des commissaires d'arrondissement dans | - Ondersteunen van de gouverneur en de arrondissementscommissaris in |
leurs missions en matière de sécurité et de police; | hun opdrachten inzake veiligheid en politie; |
- Direction, suivi, accompagnement et évaluation de projets; | - Leiden, opvolgen, begeleiden en evalueren van projecten; |
- Entretien de relations externes comme les contacts et concertations | - Het onderhouden van externe relaties zoals het contacteren van en |
avec les autorités fédérales, régionales ou locales, judiciaires, | het overleggen met federale, regionale of lokale, gerechtelijke, |
administratives ou policières; | bestuurlijke of politionele autoriteiten; |
- Participation à des groupes de travail et des réunions; | - Het deelnemen aan werkgroepen en vergaderingen; |
- Assumer des responsabilités particulières spécialisées, à fixer par | - Aanwenden van bijzondere gespecialiseerde verantwoordelijkheden vast |
le gouverneur, comme par exemple en matière d'informatique et de | te stellen door de gouverneur, bijvoorbeeld inzake informatica en |
télécommunication, de prévention, de formation des policiers, de | telecommunicatie, preventie, politieopleidingen, wapenwetgeving, |
législation sur les armes, de politique de la circulation routière. | verkeersbeleid. |
2° Conditions spécifiques | 2° Specifieke voorwaarden |
A. Connaissances | A. Kennis |
- Connaissance approfondie des dispositions légales relatives à la | - Grondige kennis van de wettelijke bepalingen m.b.t. het |
police; | politiewezen; |
- Connaissance approfondie de l'organisation, des structures et des | - Grondige kennis van de organisatie, structuren en de verschillende |
différentes compétences des deux niveaux du service de police intégré, | bevoegdheden van de twee niveaus van de geïntegreerde politiedienst, |
ainsi que des partenaires extérieurs. | evenals van de externe partners; |
B. Aptitudes | B. Vaardigheden |
- Capacité de mener à bonne fin et de manière cohérente les | - De bekwaamheid om de verschillende opdrachten van de diverse |
différentes tâches provenant de différentes autorités, et ce dans le | opdrachtgevers op een coherente wijze tot een goed einde te brengen, |
respect des formes de travail et avec les moyens mis à sa disposition; | en dit met de ter beschikking gestelde werkvormen en middelen; |
- Capacité d'organisation : développer une structure d'organisation en | - De bekwaamheid tot organiseren : de bekwaamheid een |
vue d'une exécution efficace et effective des missions; | organisatiestructuur te ontwikkelen voor de efficiënte en effectieve |
- Capacité à prendre des décisions de manière autonome : savoir | uitvoering van de opdrachten; |
prendre des décisions en toute indépendance sans imputer la | - Zelfstandige beslissingen kunnen nemen : beslissingen kunnen nemen |
responsabilité des problématiques à d'autres; | zonder problemen voor zich uit of in de schoenen van anderen te schuiven; |
- Capacité d'initiatives; | - Initiatief durven nemen; |
- Capacité de collaboration : contribuer avec ses collaborateurs à un | - Bekwaamheid tot samenwerken : samen met de medewerkers bijdragen tot |
résultat commun; | een gezamenlijk resultaat; |
- Bonne capacité de communication écrite et orale; | - Over goede mondelinge en schriftelijke communicatieve vaardigheden beschikken; |
- Disposition à résoudre des problèmes : être efficace à déceler les | - Probleemoplossend ingesteld zijn : efficiënt zijn in het opsporen |
origines possibles de problèmes et contribuer à la recherche de | van mogelijke oorzaken van problemen alsook bijdragen tot het zoeken |
solutions; | naar oplossingen; |
- Aptitude au contact. | - Contactvaardig zijn. |
C. Attitudes | C. Attitudes |
- Etre dynamique et créatif : savoir développer avec la capacité | - Dynamisch en creatief zijn : met de nodige verbeeldingskracht nieuwe |
d'imagination nécessaire de nouvelles pistes de réflexion et savoir | denkpistes en begrippen kunnen ontwikkelen; |
développer des idées; - Clarté, transparence : savoir s'exprimer de façon claire et | - Duidelijkheid, transparantie : zich helder, duidelijk en bevattelijk |
compréhensible; | kunnen uitdrukken; |
- Résistance au stress; | - Stressbestendig zijn; |
- Capacité de penser de manière innovante; | - Innovatief denken; |
- Faire preuve d'une attitude correcte en toute circonstance; | - In alle omstandigheden blijk geven van een correcte ingesteldheid; |
- Etre prêt à s'adapter. | - Aanpassingsbereid zijn; |
D. Exigence spécifique | D. Specifieke vereiste |
- Disposition à fonctionner dans un système de permanence dans le | - Bereid te werken in een permanentiesysteem in het kader van de |
cadre du maintien de l'ordre public et/ou de la lutte contre les | handhaving van de openbare orde en/of de rampenplanning. |
catastrophes. | |
c) Conditions de participation à la procédure de sélection | c) Voorwaarden tot deelname aan de selectieprocedure |
Ne peut être pris en considération pour cette fonction qu'un membre | Voor de aanwijzing in de functie van verbindingsambtenaar komt |
d'un service de police qui : | uitsluitend in aanmerking een personeelslid van een politiedienst die |
- est revêtu du grade de commissaire divisionnaire de police, de | : - bekleed is met de graad van hoofdcommissaris van politie, |
commissaire de police ou d'inspecteur principal de police et jouit | commissaris van politie of hoofdinspecteur van politie en een |
d'une ancienneté d'au moins cinq ans dans le cadre moyen et/ou | anciënniteit heeft van ten minste vijf jaar in het midden- en/of |
d'officiers le jour de la publication de la vacance d'emploi au | officierskader op de dag van de bekendmaking van de vacante betrekking |
Moniteur belge ; | in het Belgisch Staatsblad ; |
Pour la détermination de l'ancienneté, est également prise en compte | Voor het bepalen van de anciënniteit wordt ook de anciënniteit in |
l'ancienneté acquise dans les grades de la police communale, de la | aanmerking genomen die werd verworven in de graden van de |
gendarmerie ou de la police judiciaire près les parquets donnant | gemeentepolitie, de rijkswacht of de gerechtelijke politie bij de |
accès, au 1er avril 2001, aux grades visés ci-avant, conformément aux | parketten die toegang geven, op 1 april 2001, tot de hogergenoemde |
dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | graden, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 |
juridique du personnel des services de police. | maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
politiediensten. | |
- répondre au profil demandé; | - beantwoordt aan het gevraagde profiel; |
- n'a pas obtenu d'évaluation avec la mention finale « insuffisant » | - geen evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » heeft opgelopen in |
au cours des cinq années précédant la publication de la vacance | de loop van de vijf jaar voorafgaand aan de bekendmaking van de |
d'emploi au Moniteur belge ; | vacante betrekking in het Belgisch Staatsblad ; |
- se trouve dans une position administrative où il peut faire valoir | - zich bevindt in een administratieve stand waarin het personeelslid |
ses droits à une promotion et à une carrière barémique. | zijn aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden. |
d) Procédure de sélection | d) Selectieprocedure |
Les candidatures sont examinées par une commission de sélection | De kandidaturen worden onderzocht door een selectiecommissie, door de |
composée par le gouverneur comme suit : | gouverneur samengesteld als volgt : |
1° un commissaire d'arrondissement de la province, président de la | 1° een arrondissementscommissaris van de provincie, voorzitter van de |
commission; | commissie; |
2° un directeur coordinateur administratif exerçant ses fonctions dans | 2° een bestuurlijke directeur-coördinator die zijn functie uitoefent |
la province; | in de provincie; |
3° un chef de corps d'une zone de police de la province; | 3° een korpschef van een politiezone van de provincie; |
4° un expert en matière de police, non membre d'un service de police, | 4° een externe politiedeskundige die geen lid is van een |
désigné par le Ministre de l'Intérieur. | politiedienst, aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
La commission de sélection décide à la majorité. En cas de parité des | De selectiecommissie beslist bij meerderheid van stemmen. Bij staking |
voix, celle du président est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
La commission de sélection précitée examine la recevabilité des | De voornoemde selectiecommissie onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
candidatures. | kandidaturen. |
De kandidaten die in aanmerking genomen worden na afloop van dit | |
Les candidats retenus au terme de l'examen visé à l'alinéa premier, | eerste onderzoek, worden gehoord door de selectiecommissie. Zij gaat |
sont entendus par la commission de sélection. Celle-ci contrôle leur | na of de kandidaten met het profiel overeenstemmen. Vervolgens |
adéquation au profil. La commission de sélection les classe ensuite en | rangschikt de selectiecommissie hen in drie categorieën van |
trois catégories d'aptitude à exercer la fonction de fonctionnaire de | geschiktheid voor de uitoefening van de functie van |
liaison : très apte, apte et inapte. | verbindingsambtenaar : zeer geschikt, geschikt en ongeschikt. |
Le gouverneur désigne le fonctionnaire de liaison parmi les candidats | De gouverneur wijst de verbindingsambtenaar aan uit de door de |
jugés très aptes par la commission de sélection. A défaut de candidats | selectiecommissie zeer geschikt bevonden kandidaten. Bij gebrek aan |
très aptes, le gouverneur choisit parmi les candidats aptes. | zeer geschikte kandidaten, kiest de gouverneur onder de geschikte |
La désignation est communiquée au Ministre de l'Intérieur et au | kandidaten. De aanwijzing wordt ter kennis gebracht van de Minister van |
Ministre de la Justice. | Binnenlandse Zaken en van de Minister van Justitie. |
e) Durée du détachement | e) Duur aanwijzing |
Les fonctionnaires de liaison sont désignés par le gouverneur pour un | De verbindingsambtenaren worden door de gouverneur aangewezen voor een |
terme renouvelable de maximum cinq ans. | hernieuwbare termijn van maximum vijf jaar. |
Avant l'expiration de chaque période de cinq ans de service | Voor het verloop van elke periode van vijf jaar ononderbroken dienst, |
ininterrompu, le fonctionnaire de liaison est évalué par une | wordt de verbindingsambtenaar geëvalueerd door een evaluatiecommissie, |
commission d'évaluation, composée comme celle visée supra. | samengesteld op dezelfde wijze als de selectiecommissie, supra |
Le gouverneur peut décider de convoquer anticipativement la commission | vermeld. De gouverneur kan beslissen om de evaluatiecommissie vervroegd bijeen |
de sélection. | te roepen. |
En cas d'évaluation défavorable, le fonctionnaire de liaison ne pourra | In geval van ongunstige evaluatie kan de verbindingsambtenaar niet |
pas être désigné pour une nouvelle période, ou il est, le cas échéant, | voor een nieuwe termijn aangewezen worden, of wordt, in voorkomend |
mis fin à sa désignation. | geval, een einde gesteld aan zijn aanwijzing. |
Le terme de la désignation peut être raccourci : | De termijn van aanwijzing kan vervroegd beëindigd worden : |
- par le fonctionnaire de liaison qui désire recourir à la mobilité ou | - door de verbindingsambtenaar, indien deze gebruikt wenst te maken |
van de mobiliteitsregeling of wenst terug te keren naar zijn | |
souhaite rejoindre son corps ou son unité d'origine; | oorspronkelijk korps of zijn oorspronkelijke eenheid; |
- par le gouverneur lorsque le fonctionnaire de liaison n'a pas été | - door de gouverneur, wanneer de verbindingsambtenaar ongunstig |
évalué favorablement par la commission d'évaluation convoquée | geëvalueerd wordt door de evaluatiecommissie die vervroegd werd |
anticipativement par le gouverneur. | bijeengeroepen door de gouverneur. |
f) Règlement de la sécurité juridique | f) Regeling rechtszekerheid |
- Le membre du personnel qui est détaché, continue à appartenir à son | - Het personeelslid dat gedetacheerd wordt, blijft deel uitmaken van |
corps d'origine. | zijn korps of eenheid van oorsprong. |
- Les frais liés à l'emploi de fonctionnaire de liaison seront | - De kosten verbonden aan de betrekking van verbindingsambtenaar zal |
supportés par la province, conformément à l'article 69, 3° de la loi | gedragen worden door de provincie overeenkomstig artikel 69, 3°, van |
provinciale modifié par l'article 225 de la loi du 7 décembre 1998 | de provinciewet, gewijzigd bij artikel 225, van de wet van 7 december |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. | 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
- Dispositions spécifiques pour les membres du personnel de la police | - Specifieke bepalingen voor de personeelsleden van de lokale politie |
locale : | : |
Le cas échéant, le conseil communal ou le conseil de police de la zone | In voorkomend geval kan de gemeenteraad of de politieraad van de |
de police à laquelle appartient le fonctionnaire de liaison peut | politiezone waartoe de verbindingsambtenaar behoort beslissen om hem |
décider de le placer en surnombre. | in bovental te plaatsen. |
Le nombre d'emplois occupés dans le corps de police locale ne peut | Na detachering mag het aantal betrekkingen ingenomen in het lokale |
être inférieur, après détachement, à l'effectif minimal du personnel | politiekorps niet lager liggen dan het minimaal effectief van het |
opérationnel de la police locale fixé par le Roi en exécution de | operationeel personeel van de lokale politie bepaald door de Koning in |
l'article 38 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | uitvoering van artikel 38 van de wet van 7 december 1998 tot |
police intégré, structuré à deux niveaux. | organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
g) Inscription | g) Inschrijving |
Les candidatures doivent être transmises par pli recommandé au | De kandidaturen dienen aangetekend verstuurd te worden naar de |
gouverneur de la province pour laquelle on postule, dans un délai de | gouverneur van de provincie waarvoor men postuleert, binnen een |
vingt jours ouvrables débutant le jour de la publication de la vacance | termijn van twintig werkdagen die aanvangt op de dag van de |
d'emploi au Moniteur belge (le(la) candidat(e) est tenu(e) de remettre | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (de kandidaat |
une copie de sa lettre de candidature à son chef hiérarchique). Un | dient een kopie van de aanvraag te verstrekken aan zijn/haar |
accusé de réception est transmis à chaque candidat. | hiërarchische chef). Aan iedere kandidaat zal een ontvangstbewijs |
worden toegestuurd. | |
La candidature doit être accompagnée : | Met de kandidatuur dienen meegezonden te worden : |
- d'un inventaire des pièces; | - inventaris van de stukken; |
- d'un curriculum vitae avec mention des titres et mérites; | - een curriculum vitae met vermelding van de titels en verdiensten; |
- d'un exposé succinct des compétences dont il(elle) estime disposer; | - een bondige uiteenzetting van de bekwaamheden waarover hij/zij meent |
- de la motivation de son intérêt pour l'exercice de l'emploi vacant; | te beschikken; - de motivering van zijn/haar interesse voor de uitoefening van de |
functie van verbindingsambtenaar; | |
- d'un document rédigé par le chef de corps, duquel il ressort | - een document van de korpschef waaruit blijkt dat hij/zij voldoet aan |
qu'il(elle) remplit bien les conditions visées au point c) du présent | de voorwaarden zoals supra beschreven in punt c) van deze oproep; |
appel; - de l'accord ou l'objection motivée du chef de corps/chef de service | - het akkoord of het gemotiveerde bezwaar van de Korpschef/dienstchef |
du (de la) candidat(e). | van de kandidaat. |
Adresses de transmission des candidatures : | Adressen voor overzending van de kandidaturen : |
Province du BRABANT FLAMAND | Provincie VLAAMS-BRABANT |
M. Lodewijk DE WITTE | De heer Lodewijk DE WITTE |
Gouverneur de la province du BRABANT FLAMAND | Gouverneur van de provincie VLAAMS-BRABANT |
Diestsesteenweg 52 | Diestsesteenweg 52 |
3010 LEUVEN | 3010 LEUVEN |
Renseignements complémentaires : | Bijkomende inlichtingen : |
Mme Kaat BOON, Commissaire d'arrondissement, tél. : 016-26 78 04 | Mevr. Kaat BOON, Arrondissementscommissaris, tel. : 016-26 78 04 |
Province du LIMBOURG | Provincie LIMBURG |
Mme Hilde HOUBEN-BERTRAND | Mevr. Hilde HOUBEN-BERTRAND |
Gouverneur de la province du LIMBOURG | Gouverneur van de provincie LIMBURG |
Service du Greffe | Dienst Griffie |
Universiteitslaan 1 | Universiteitslaan 1 |
3500 HASSELT | 3500 HASSELT |
Renseignements complémentaires : tél. : 011-23 80 41 | Bijkomende inlichtingen : tel. : 011-23 80 41 |
Province de FLANDRE OCCIDENTALE | Provincie WEST-VLAANDEREN |
M. Paul BREYNE | De heer Paul BREYNE |
Gouverneur de la province de FLANDRE OCCIDENTALE | Gouverneur van de provincie WEST-VLAANDEREN |
P/a Ridderstraat 13 | P/a Ridderstraat 13 |
8000 BRUGGE | 8000 BRUGGE |
t.a.v. Mme Marianne LAUWEREINS | t.a.v. Mevr. Marianne LAUWEREINS |
Renseignements complémentaires : M. Luc DE RAMMELAERE, Commissaire | Bijkomende inlichtingen : de heer Luc DE RAMMELAERE, |
d'arrondissement, tél. : 050-33 62 20 - fax : 050-34 72 64 | Arrondissementscommissaris, tel. : 050-33 62 20 - fax : 050-34 72 64 |
Province de LIEGE | Provincie LUIK |
M. Paul BOLLAND | De heer Paul BOLLAND |
Gouverneur de la province de LIEGE | Gouverneur van de provincie LUIK |
Place Saint-Lambert 18A | Place Saint-Lambert 18A |
4000 LIEGE | 4000 LUIK |
Renseignements complémentaires : Service du personnel du Gouvernement | Bijkomende inlichtingen : Personeelsafdeling van het provinciebestuur |
provincial de Liège, Division E2, tél. : 04-220 60 14 - fax : 04-220 | LUIK, afdeling E2, Place Saint-Lambert 18A , 4000 LUIK, tel. : 04-220 |
95 65 | 60 14 - fax : 04-220 95 65 |
h) Le présent appel est également publié via un appel à candidatures | h) Deze oproep wordt eveneens gepubliceerd via een oproep tot |
diffusé par la Direction de la mobilité et de la gestion des carrières | kandidaatstelling, gepubliceerd door de Directie van de mobiliteit en |
(Direction générale des Ressources humaines) et peut aussi être | het loopbaanbeheer (Algemene Directie Personeel - Federale Politie) en |
consulté sur le site www.poldoc.be . | kan ook geconsulteerd worden op de site www.poldoc.be . |