Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. 4673-4675, relatives aux 4 emplo(...)"
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. 4673-4675, relatives aux 4 emplo(...) Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Alge(...)
SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele
culturelles aangelegenheden
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën
Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting
(Vacances d'emplois publiées au Moniteur belge du 17 février 2001, p. (Vacatures gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari
4673-4675) 2001, blz. 4673-4675)
Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p.
4673-4675, relatives aux 4 emplois d'agents scientifiques à conférer In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van
wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen Rijksarchief en
aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Rijksarchief in de Provinciën, verschenen in het Belgisch Staatsblad
Provinces, il y a lieu d'apporter les rectifications suivantes : nr. 45 van 17 februari 2001, blz. 4673-4675, dienen volgende rechtzettingen te worden aangebracht :
- à la p. 4673, lignes 60-62 du texte français, il y a lieu de - op blz. 4673, regels 60-62 van de Franse tekst, dienen de woorden
remplacer les mots "La connaissance du français est exigée. La "La connaissance du français est exigée. La connaissance d'autres
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La
connaissance du français et d'autres langues est un atout"; connaissance du français et d'autres langues est un atout";
- à la p. 4673, lignes 57-58 du texte néerlandais, il y a lieu de - op blz. 4673, regels 57-58 van de Nederlandse tekst, dienen de
remplacer les mots "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van woorden "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van andere talen
andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden "Kennis
Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling"; van het Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling";
- à la p. 4674, lignes 9-11 du texte français, il y a lieu de - op blz. 4674, regels 9-11 van de Franse tekst, dienen de woorden "La
remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout";
- à la p. 4674, lignes 10-12 du texte néerlandais, il y a lieu de - op blz. 4674, regels 10-12 van de Nederlandse tekst, dienen de
remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere
van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden
Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; "Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot
aanbeveling";
- à la p. 4674, lignes 28-30 du texte français, il y a lieu de - op blz. 4674, regels 28-30 van de Franse tekst, dienen de woorden
remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La "La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout";
- à la p. 4674, lignes 29-31 du texte néerlandais, il y a lieu de - op blz. 4674, regel 29-31 van de Nederlandse tekst, dienen de
remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere
van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden
Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; "Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot
aanbeveling";
- à la p. 4674, lignes 47-49 du texte français, il y a lieu de - op blz. 4674, regels 47-49 van de Franse tekst, dienen de woorden
remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La "La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout";
- à la p. 4674, lignes 48-50 du texte néerlandais, il y a lieu de - op blz. 4674, regels 48-50 van de Nederlandse tekst, dienen de
remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere
van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden
Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; "Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot
aanbeveling";
- à la p. 4675, lignes 22-23 du texte français, il y a lieu de - op blz. 4675, regels 22-23 van de Franse tekst, dienen de woorden
remplacer les mots "Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des "Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des établissements
établissements scientifiques fédéraux" par les mots "M. G. Auquier, scientifiques fédéraux" te worden vervangen door de woorden "M. G.
chef du Service des Ressources humaines"; Auquier, chef du Service des Ressources humaines";
- à la p. 4675, lignes 22-23 du texte néerlandais, il y a lieu de - op blz. 4675, regels 22-23 van de Nederlandse tekst, dienen de
remplacer les mots "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van woorden "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van de federale
de federale wetenschappelijke instellingen" par les mots "de heer G. wetenschappelijke instellingen" te worden vervangen door de woorden
Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources"; "de heer G. Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources";
Le délai pour l'introduction des candidatures pour les 4 emplois De termijn voor het indienen van de kandidaturen voor de 4
d'agents scientifiques aux Archives générales du Royaume et Archives betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen
de l'Etat dans les Provinces, dont les vacances ont été publiées au Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, waarvan de vacatures
Moniteur belge du 17 février 2001, est prolongé jusqu'au 31 mars 2001 werden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari 2001,
compris. wordt verlengd tot en met 31 maart 2001.
^