← Retour vers "Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales
du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. Dans la publication
au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. 4673-4675, relatives aux 4 emplo(...)"
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. 4673-4675, relatives aux 4 emplo(...) | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Alge(...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
culturelles | aangelegenheden |
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën |
Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. | Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting |
(Vacances d'emplois publiées au Moniteur belge du 17 février 2001, p. | (Vacatures gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari |
4673-4675) | 2001, blz. 4673-4675) |
Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. | |
4673-4675, relatives aux 4 emplois d'agents scientifiques à conférer | In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van |
wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen Rijksarchief en | |
aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | Rijksarchief in de Provinciën, verschenen in het Belgisch Staatsblad |
Provinces, il y a lieu d'apporter les rectifications suivantes : | nr. 45 van 17 februari 2001, blz. 4673-4675, dienen volgende rechtzettingen te worden aangebracht : |
- à la p. 4673, lignes 60-62 du texte français, il y a lieu de | - op blz. 4673, regels 60-62 van de Franse tekst, dienen de woorden |
remplacer les mots "La connaissance du français est exigée. La | "La connaissance du français est exigée. La connaissance d'autres |
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La | langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La |
connaissance du français et d'autres langues est un atout"; | connaissance du français et d'autres langues est un atout"; |
- à la p. 4673, lignes 57-58 du texte néerlandais, il y a lieu de | - op blz. 4673, regels 57-58 van de Nederlandse tekst, dienen de |
remplacer les mots "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van | woorden "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van andere talen |
andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het | strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden "Kennis |
Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling"; | van het Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling"; |
- à la p. 4674, lignes 9-11 du texte français, il y a lieu de | - op blz. 4674, regels 9-11 van de Franse tekst, dienen de woorden "La |
remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La | connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres |
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La | langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La |
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; | connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; |
- à la p. 4674, lignes 10-12 du texte néerlandais, il y a lieu de | - op blz. 4674, regels 10-12 van de Nederlandse tekst, dienen de |
remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis | woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere |
van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het | talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden |
Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; | "Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot |
aanbeveling"; | |
- à la p. 4674, lignes 28-30 du texte français, il y a lieu de | - op blz. 4674, regels 28-30 van de Franse tekst, dienen de woorden |
remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La | "La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres |
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La | langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La |
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; | connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; |
- à la p. 4674, lignes 29-31 du texte néerlandais, il y a lieu de | - op blz. 4674, regel 29-31 van de Nederlandse tekst, dienen de |
remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis | woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere |
van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het | talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden |
Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; | "Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot |
aanbeveling"; | |
- à la p. 4674, lignes 47-49 du texte français, il y a lieu de | - op blz. 4674, regels 47-49 van de Franse tekst, dienen de woorden |
remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La | "La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres |
connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La | langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La |
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; | connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; |
- à la p. 4674, lignes 48-50 du texte néerlandais, il y a lieu de | - op blz. 4674, regels 48-50 van de Nederlandse tekst, dienen de |
remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis | woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere |
van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het | talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden |
Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; | "Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot |
aanbeveling"; | |
- à la p. 4675, lignes 22-23 du texte français, il y a lieu de | - op blz. 4675, regels 22-23 van de Franse tekst, dienen de woorden |
remplacer les mots "Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des | "Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des établissements |
établissements scientifiques fédéraux" par les mots "M. G. Auquier, | scientifiques fédéraux" te worden vervangen door de woorden "M. G. |
chef du Service des Ressources humaines"; | Auquier, chef du Service des Ressources humaines"; |
- à la p. 4675, lignes 22-23 du texte néerlandais, il y a lieu de | - op blz. 4675, regels 22-23 van de Nederlandse tekst, dienen de |
remplacer les mots "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van | woorden "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van de federale |
de federale wetenschappelijke instellingen" par les mots "de heer G. | wetenschappelijke instellingen" te worden vervangen door de woorden |
Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources"; | "de heer G. Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources"; |
Le délai pour l'introduction des candidatures pour les 4 emplois | De termijn voor het indienen van de kandidaturen voor de 4 |
d'agents scientifiques aux Archives générales du Royaume et Archives | betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen |
de l'Etat dans les Provinces, dont les vacances ont été publiées au | Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, waarvan de vacatures |
Moniteur belge du 17 février 2001, est prolongé jusqu'au 31 mars 2001 | werden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari 2001, |
compris. | wordt verlengd tot en met 31 maart 2001. |