← Retour vers "Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales
du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Erratum Dans la
publication au Moniteur belge n° 20 du 23 janvier 2001, p. 1821, relatives aux emplois d'ag(...)"
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge n° 20 du 23 janvier 2001, p. 1821, relatives aux emplois d'ag(...) | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking van de te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Algeme(...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Erratum | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking van de te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de |
Dans la publication au Moniteur belge n° 20 du 23 janvier 2001, p. | Provinciën, verschenen in het Belgisch Staatsblad nr. 20 van 23 |
1821, relatives aux emplois d'agent scientifique à conférer aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces, une erreur s'est glissée dans les textes français et néerlandais, respectivement aux 51e et 56e lignes. Dans le profil (y compris les aptitudes scientifiques spéciales requises) fixé pour le 2e emploi, à savoir l'emploi d'agent scientifique aux Archives de l'Etat à Arlon, le mot "anglais" à la 51e ligne du texte français doit être remplacé par le mot "allemand" et le mot "Engels" à la 56e ligne du texte néerlandais doit être remplacé par le mot "Duits". | januari 2001, blz. 1821, is een vergissing geslopen in de Nederlandse en Franse tekst, respectievelijk op de 56e en 51e regel. In het profiel (met inbegrip van de vereiste speciale wetenschappelijke geschiktheid) vastgesteld voor de 2e betrekking, met name de betrekking van wetenschappelijk personeelslid bij het Rijksarchief te Aarlen, dient op de 56e regel van de Nederlandse tekst het woord "Engels" te worden vervangen door het woord "Duits" en op de 51e regel van de Franse tekst het woord "anglais" door het woord "allemand". |
Le délai pour l'introduction des candidatures pour cette vacance | De termijn voor het indienen van de kandidaturen voor deze betrekking |
d'emploi aux Archives de l'Etat à Arlon prendra fin au terme de la | bij het Rijksarchief te Aarlen zal eindigen bij het aflopen van de |
période des trente jours calendrier à compter de la publication du | periode van dertig kalenderdagen volgend op de publicatie van dit |
présent erratum au Moniteur belge. | erratum in het Belgisch Staatsblad. |
Les candidatures introduites pour l'emploi d'agent scientifique aux | De kandidaturen welke ingevolge het bericht, gepubliceerd in het |
Archives de l'Etat à Arlon à la suite de l'avis publié au Moniteur | Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001, werden ingediend voor de |
belge du 23 janvier 2001 restent valables pour cette vacance d'emploi. | betrekking van wetenschappelijk personeelslid bij het Rijksarchief te |
Aarlen, blijven geldig voor deze vacature. |