Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour d'appel d'Anvers ; - premier président de la cour du travail de Mons. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001. "
Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour d'appel d'Anvers ; - premier président de la cour du travail de Mons. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001. Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het hof van beroep te Antwerpen ; - eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staats(...) Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef werd bekendgemaakt in het Bel(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
- premier président de la cour d'appel d'Anvers (à partir du 17 août - eerste voorzitter van het hof van beroep te Antwerpen (vanaf 17
2002); augustus 2002);
- premier président de la cour du travail de Mons. - eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001.
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire; het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd;
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 31 juillet 2002). - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 31 juli 2002).
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone; Franstalige kandidaat;
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1
13 août 2002). %Cette place doit être pourvue par la nomination d'un (vanaf 13 augustus 2002). Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
candidat néerlandophone; Nederlandstalige kandidaat;
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridication où Voor deze vacante betrekkingen hoort de algemene vergadering van het
la nomination doit intervenir et la commission de nomination rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde
compétente du Conseil supérieur de la Justice, entendent les candidats benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten
qui leur ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht
un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig
publication de ces vacances; dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- substitut du procureur général près la cour d'appel d'Anvers : 1 (à - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen :
partir du 1er janvier 2002). 1 (vanaf 1 januari 2002).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
La première désignation de ce juge de complément sera la tribunaux de Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken
première instance de Gand et d'Audenarde; van eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde zijn;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 5. het hof van beroep te Gent : 5.
Ces places remplacent celle publiées au Moniteur belge du 13 octobre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
- juge au tribunal de première instance de Namur : 1 (à partir du 15 - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen : 1 (vanaf 15
août 2002); augustus 2002);
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matières fiscale, près - substituut procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance d'Anvers : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1.
En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. En outre, ce bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Bovendien zal dit
poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels of
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. zaken blijkt. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001; 15 juni 2001;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française; bewijs levert van de kennis van de Franse taal;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Termonde : 1. te Dendermonde : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française; afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Mons : 4. te Bergen : 4.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 octobre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone, voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 octobre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001;
- juge de paix du deuxième canton de Bruxelles (à partir du 18 août 2002). - vrederechter van het tweede kanton Brussel (vanaf 18 augustus 2002).
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise; de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal;
- juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement - toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk
judiciaire de Bruxelles : 1. arrondissement Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Cette place remplace cette publiée au Moniteur belge du 13 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001;
2001; - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2001;
- juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton de Gand : 1 - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vierde kanton
(à partir du 26 mai 2002). Gent : 1 (vanaf 26 mei 2002).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2001;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Merelbeke : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merelbeke : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Renaix : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ronse :
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2001; 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Dixmuide : 2. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Diksmuide : 2.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mai Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001;
2001; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Thuin : 2. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Thuin :
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mai 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001;
2001; - juge suppléant au tribunal de police de Mons : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2001.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraal-Generaal
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^