Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes La place de substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Neufchâteau, publiée au Moniteur belge du 31 août 2001, est annulée. - substitut du procureur du Roi de complément dans le - d'Anvers : 6; - de Mons : 6. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes La place de substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Neufchâteau, publiée au Moniteur belge du 31 août 2001, est annulée. - substitut du procureur du Roi de complément dans le - d'Anvers : 6; - de Mons : 6. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen De plaats van substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2001, wordt geannuleerd. - toegevoegd substitu - Antwerpen : 6; - Bergen : 6. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Sta(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
La place de substitut du procureur du Roi près le tribunal de première De plaats van substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van
instance de Neufchâteau, publiée au Moniteur belge du 31 août 2001, est annulée. eerste aanleg te Neufchâteau, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2001, wordt geannuleerd.
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel : het hof van beroep te :
- d'Anvers : 6; - Antwerpen : 6;
- de Mons : 6. - Bergen : 6.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Liège : 1; het hof van beroep te Luik : 1;
- juge au tribunal de première instance de Termonde : 1 (à partir du 8 - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1 (vanaf
août 2002); 8 augustus 2002);
- juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
: te :
- d'Anvers : 1; - Antwerpen : 1;
- de Termonde : 1; - Dendermonde : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst
diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft
française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1; te Neufchâteau : 1;
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. het bewijs levert van kennis van de Nederlandse taal.
En outre, ces postes vacants seront attribués à des candidats qui Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten
justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde
spécialisée en matière fiscale; kennis in fiscale zaken blijkt;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4.
Bruxelles : 4. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, trois de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen drie van deze plaatsen te
places doivent être pourvues par la nomination de candidats worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise bewijs leveren van kennis van de Nederlandse taal en één van deze
et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 septembre 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2001;
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1. gerechtelijk arrondissement Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001;
- juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1. - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001;
- juge suppléant à la justice de paix du onzième canton d'Anvers : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het elfde kanton Antwerpen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Mol : 1 (à partir - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Mol : 1
du 3 août 2002); (vanaf 3 augustus 2002);
- juge suppléant au tribunal de police de Tongres : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Tongeren : 1;
- juge suppléant au tribunal de police d'Alost : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Aalst : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001;
- juge suppléant au tribunal de police de Namur : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Namen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 décembre 2000. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 december 2000.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. II.,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^