← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Six des sept places de substitut du procureur du Roi de
complément dans le ressort de la cour d'appel de Liège, publiées au Moniteur belge du 31 août 2001,
sont annulées; - conseiller suppléant à la cour Deux de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones
et quatre de c(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Six des sept places de substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Liège, publiées au Moniteur belge du 31 août 2001, sont annulées; - conseiller suppléant à la cour Deux de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones et quatre de c(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Zes van de zeven plaatsen van toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2001, zijn geannulee - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 6 (waarvan 1 vanaf 23 juli 2002). |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
Six des sept places de substitut du procureur du Roi de complément | Zes van de zeven plaatsen van toegevoegd substituut-procureur des |
dans le ressort de la cour d'appel de Liège, publiées au Moniteur | Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, |
belge du 31 août 2001, sont annulées; | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2001, zijn geannuleerd; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 6 (dont 1 à | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 6 |
partir du 23 juillet 2002). | (waarvan 1 vanaf 23 juli 2002). |
Deux de ces places doivent être pourvues par la nomination de | Twee van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van |
candidats francophones et quatre de ces places doivent être pourvues | Franstalige kandidaten en vier van deze plaatsen dienen te worden |
par la nominations de candidats néerlandophones; | voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel : | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep : |
- d'Anvers : 8 | - te Antwerpen : 8 |
- de Gand : 15 | - te Gent : 15 |
- de Liège : 21 | - te Luik : 21 |
- de Mons : 6. | - te Bergen : 6. |
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la | Voor deze vacante betrekkingen hoort de algemene vergadering van het |
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente | rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde |
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en | benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten |
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig |
publication de ces vacances; | dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; |
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles : 1. | - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel : 1. |
En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par le nomination d'un candidat francophone; | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. |
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. | - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de | Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken |
commerce de Gand, d'Audenarde, d'Ypres et de Furnes; | van koophandel te Gent, te Oudenaarde, te Ieper en te Veurne zijn; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Gand : 1; | het hof van beroep te Gent : 1; |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Liège : 6; | het hof van beroep te Luik : 6; |
- juge au tribunal de première instance de : | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Turnhout : 1 | - Turnhout : 1 |
- Namur : 1; | - Namen : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Anvers : 1. | te Antwerpen : 1. |
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 14 avril 2001; | Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Tongres : 1; | te Tongeren : 1; |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale |
le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par le nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
En outre, ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, | Bovendien zal dit vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die |
par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en | titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in |
matière fiscale; | fiscale zaken blijkt; |
- juge de complémént au tribunal de police de Bruges : 1; | - toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brugge : 1; |
- juge suppléant au tribunal du travail de Nivelles : 1 (à partir du 9 | - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel : 1; |
avril 2002). | (vanaf 9 april 2002). |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 juillet | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2001; |
2001; - juge suppléant au tribunal de commerce de Tournai : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Doornik : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 2001; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2001; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : |
- de Brasschaat : 1 | - Brasschaat : 1 |
- d'Izegem : 1 | - Izegem : 1 |
- de Bastogne-Neufchâteau : 1. | - Bastenaken- Neufchâteau : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mai 2001; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001; |
- de Binche : 1; | - Binche : 1; |
- juge suppléant au tribunal de police de Saint-Nicolas : 1. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Sint-Niklaas : 1. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. (artikel 287 |
judiciaire). | van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |