Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 ; - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1 er octobre 2001); Cette place doit être pourvue par la nomi(...) - auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers (à partir du 1 er janvier 200(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 ; - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1 er octobre 2001); Cette place doit être pourvue par la nomi(...) - auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers (à partir du 1 er janvier 200(...) Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 ; - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 oktober 2001); Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming v(...) - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen (vanaf 1 januari 2002); Het standaardpro(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire Rechterlijke Orde
Places vacantes Vacante betrekkingen
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 2 juin 2002); - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 2 juni 2002);
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 oktober
octobre 2001); 2001);
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone. Franstalige kandidaat.
- auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers (à partir - arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen (vanaf 1
du 1er janvier 2002); januari 2002);
Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en
projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd.
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig
publication de ces vacances. dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
- substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1; - substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1;
En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001.
- juge au tribunal de première instance de Tongres : 2; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 2;
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces juges seront In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen deze
nommés simultanément au tribunal de première instance de Hasselt. rechters gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt.
- juge au tribunal de première instance de Louvain : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1;
- juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1;
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001.
- juge au tribunal du travail de Liège : 1; - rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1;
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément aux tribunaux du travail de Namur et de Dinant. rechter gelijktijdig benoemd worden in de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant.
- juge au tribunal de première instance de Termonde : 2; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 2;
- juge au tribunal de première instance de Liège : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1;
- juge au tribunal de commerce de Hasselt : 1; - rechter in de rechtbank van koophandel te Hasselt : 1;
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het
l'arrondissement judiciaire de Hasselt : 1; gerechtelijk arrondissement Hasselt : 1;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel d'Anvers : 8; het hof van beroep te Antwerpen : 8;
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 avril 2001. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001.
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Mons : 6; het hof van beroep te Bergen : 6;
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 2001. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Malines : 2; te Mechelen : 2;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1; te Brussel : 1;
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Courtrai : 1; te Kortrijk : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Furnes : 1; te Veurne : 1;
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 juin 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 juni 2001.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Eupen : 1; te Eupen : 1;
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Marche-en-Famenne : 1; te Marche-en-Famenne : 1;
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 juin 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 juni 2001.
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 2; aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2;
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 2001. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001.
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4;
Bruxelles : 4; En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, trois de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen drie van deze plaatsen te
places doivent être pourvues par la nomination de candidats worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en een van deze
et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 2001. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001.
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001.
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Namen en te
Namur et de Dinant : 1; Dinant : 1;
- juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 2 - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
(dont 1 à partir du 17 novembre 2001). Brussel : 2 (waarvan 1 vanaf 17 november 2001).
Ces places de juge suppléant au tribunal de première instance de Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste
Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats aanleg te Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van
néerlandophones. Nederlandstalige kandidaten.
- juge suppléant au tribunal de première instance : - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg :
- de Gand : 2; - te Gent : 2;
- d'Arlon : 1; - te Aarlen : 1;
- de Neufchâteau : 2; - te Neufchâteau : 2;
- de Dinant : 1; - te Dinant : 1;
- de Mons : 2; - te Bergen : 2;
- juge suppléant aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen : 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
- juge suppléant au tribunal du travail de Tournai : 2; - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Doornik : 2;
- juge suppléant au tribunal de commerce; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel :
- de Termonde : 1; - te Dendermonde : 1;
- de Liège : 3; - te Luik : 3;
- d'Arlon : 1; - te Aarlen : 1;
- de Marche-en-Famenne : 2; - te Marche-en-Famenne : 2;
- de Neufchâteau : 1; - te Neufchâteau : 1;
- de Dinant : 1; - te Dinant : 1;
- juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles : 4. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel : 4.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise; de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
- juge suppléant au tribunal de police : - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank :
- d'Audenarde : 1; - te Oudenaarde : 1;
- d'Ypres : 4; - te Ieper : 4;
- de Furnes : 4; - te Veurne : 4;
- de Huy : 2; - te Hoei : 2;
- de Verviers : 2; - te Verviers : 2;
- d'Arlon : 6; - te Aarlen : 6;
- de Marche-en-Famenne : 3; - te Marche-en-Famenne : 3;
- de Neufchâteau : 5; - te Neufchâteau : 5;
- de Dinant : 3; - te Dinant : 3;
- juge suppléant au tribunal de police d'Eupen : 4. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen : 4.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal
judiciaire, Service du personnel, 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^