← Retour vers "Huissier de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
de Huy : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée
à la poste à Monsieur le Ministre de la Justice, Une
lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. "
Huissier de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Huy : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de la Justice, Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hoei : 1. De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Huissier de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Huy : 1. | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hoei : 1. |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de la Justice, | bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, |
Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel | Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken |
3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au président | 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van |
de la Chambre nationale des huissiers de justice et également par | de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens |
recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des | aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, bevattende de |
documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues à l'article | documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in |
510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de la chambre | artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de syndicus-voorzitter |
d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | van de arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen een termijn |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 512 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |