← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - procureur fédéral près le parquet fédéral : 1 Pour la fonction de chef
de corps, mentionnée ci-dessus, le profil général a été publié au Moniteu(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - procureur fédéral près le parquet fédéral : 1 Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil général a été publié au Moniteu(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - federale procureur bij het federaal parket : 1 . In toepassing van artikel 43bis, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaat(...) Het standaardprofiel voor de hierboven vermelde functie van korpschef werd bekendgemaakt in het Be(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- procureur fédéral près le parquet fédéral : 1 (à partir du 21 mai 2002. | - federale procureur bij het federaal parket : 1 (vanaf 21 mei 2002). |
En application de l'article 43bis, § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel voor de hierboven vermelde functie van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en |
projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. | het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. |
Pour cette place vacante, la commission de nomination réunie du | Voor deze vacante betrekking hoort de verenigde benoemingscommissie |
Conseil supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont | van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij |
fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de | een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn |
cent jours à compter de la publication de la vacance. | van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van de vacature. |
- magistrat fédéral près le parquet fédéral : 18 (à partir du 21 mai | - federale magistraat bij het federaal parket : 18 (vanaf 21 mei |
2002). | 2002). |
En application de l'article 43bis, § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire : | het gebruik der talen in gerechtszaken : |
- 9 magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme avoir subi | - 9 federale magistraten moeten door hun diploma bewijzen dat zij het |
en langue néerlandaise les examens de docteur ou de licencié en droit; | examen van doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands hebben |
3 d'entre eux doivent justifier de la connaissance de la langue | afgelegd; 3 daarvan moeten het bewijs leveren van de kennis van de |
française. | Franse taal. |
- 9 magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme avoir subi | - 9 federale magistraten moeten door hun diploma bewijzen dat zij het |
en langue française les examens de docteur ou de licencié en droit; 3 d'entre eux doivent justifier de la connaissance de la langue néerlandaise. Au moins un magistrat fédéral doit justifier de la connaissance de la langue allemande. Pour ces places vacantes, le collège des procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de ces vacances. | examen van doctor of licentiaat in de rechten in het Frans hebben afgelegd; 3 daarvan moeten het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Ten minste één federale magistraat moet het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. Voor deze vacante betrekkingen horen het college van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste, à | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal |
judiciaire, Service du personnel 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken 3/P/R.O. I, |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 |
judiciaire). | van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |