← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - au parquet fédéral à partir du 21 mai 2002 :
- secrétaire en chef : 1; - secrétaire : 7; - secrétaire adjoint : 8;
- traducteur : 2; - rédacteur : 9; - employé : 15. L Les candidats sont priés de
joindre une copie de l'attestation de réussite de l'examen organisé par(...)"
| Ordre judiciaire. - Places vacantes - au parquet fédéral à partir du 21 mai 2002 : - secrétaire en chef : 1; - secrétaire : 7; - secrétaire adjoint : 8; - traducteur : 2; - rédacteur : 9; - employé : 15. L Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de réussite de l'examen organisé par(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - bij het federaal parket vanaf 21 mei 2002 : - hoofdsecretaris : 1; - secretaris : 7; - adjunct-secretaris : 8; - vertaler : 2; - opsteller : 9; - beambte : 15. De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat zij geslaagd zijn voor het exam(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
| - au parquet fédéral à partir du 21 mai 2002 : | - bij het federaal parket vanaf 21 mei 2002 : |
| - secrétaire en chef : 1; | - hoofdsecretaris : 1; |
| - secrétaire : 7; | - secretaris : 7; |
| - secrétaire adjoint : 8; | - adjunct-secretaris : 8; |
| - traducteur : 2; | - vertaler : 2; |
| - rédacteur : 9; | - opsteller : 9; |
| - employé : 15. | - beambte : 15. |
| Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
| adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
| Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
| Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
| dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
| Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
| Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
| réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
| greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
| qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
| worden gericht. | |