← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge n° 208 du 19 juillet 2001,
à la page 24655, texte français, quatrième alinéa, doit se lire comme suit : « - agent administratif
au parquet du procureur du Roi près le tribuna - Bruxelles : 1, à
partir du 1 er novembre 2001 (**); - Gand : 1 (**). » "
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge n° 208 du 19 juillet 2001, à la page 24655, texte français, quatrième alinéa, doit se lire comme suit : « - agent administratif au parquet du procureur du Roi près le tribuna - Bruxelles : 1, à partir du 1 er novembre 2001 (**); - Gand : 1 (**). » | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 208 van 19 juli 2001, blz. 24655, Nederlandse tekst, vierde alinea, moet gelezen worden als volgt : « - administratief agent bij het parket van de procureu - Brussel : 1, vanaf 1 november 2001 (**); - Gent : 1 (**). » |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 208 du 19 juillet 2001, à la page 24655, texte | In het Belgisch Staatsblad nr. 208 van 19 juli 2001, blz. 24655, |
français, quatrième alinéa, doit se lire comme suit : | Nederlandse tekst, vierde alinea, moet gelezen worden als volgt : |
« - agent administratif au parquet du procureur du Roi près le | « - administratief agent bij het parket van de procureur des Konings |
tribunal de première instance de : | bij de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Bruxelles : 1, à partir du 1er novembre 2001 (**); | - Brussel : 1, vanaf 1 november 2001 (**); |
- Gand : 1 (**). » | - Gent : 1 (**). » |