← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 . - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; Cette place
remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2001. (...) Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
et remplace celle publ(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 . - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2001. (...) Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone et remplace celle publ(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 . - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Sta(...) - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1; Deze plaats dient te worden (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 8 avril 2002). | - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 8 april 2002). |
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2001. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2001. |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1; | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1; |
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een |
néerlandophone et remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001. | Nederlandstalige kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001. |
- président du tribunal de première instance de Louvain (à partir du 1er | - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven (vanaf 1 |
mars 2002). | maart 2002). |
Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le | werd bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en |
projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. | het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. |
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la | Voor deze vakante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het |
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente | rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde |
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en | benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten |
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig |
publication de ces vacances. | dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. |
- juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement | - toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk |
judiciaire de Bruxelles : 1; | arrondissement Brussel : 1; |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2001. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001. |
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Gand : 7; | het hof van beroep te Gent : 7; |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mars 2001. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. |
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale |
le tribunal de première instance de Gand : 1; | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1; |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2001. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001. |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Bruges : 1 (à partir du 1er avril 2002). | te Brugge : 1 (vanaf 1 april 2002). |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
d'Eupen : 1; | te Eupen : 1; |
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue allemande. | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. |
- juge suppléant au tribunal de première instance d'Ypres : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001. | : 1; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001. |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : |
- juge suppléant au tribunal du travail de Nivelles : 1 (à partir du 9 | 1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel : 1 (vanaf |
avril 2002). | 9 april 2002). |
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Hasselt : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton |
(à partir du 12 avril 2002). | Hasselt : 1 (vanaf 12 april 2002). |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Molenbeek-Saint-Jean : 1 (à partir du 30 septembre 2001); | Sint-Jans-Molenbeek : 1 (vanaf 30 september 2001); |
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. |
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Aarschot : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Waremme : 1. La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la publication de ces vacances. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Aarschot : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgworm : 1. De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « De heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal - |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeels zaken, 3/P/R.O. I, |
115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |