← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1. Cette
place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000; - conseiller suppléant
à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit ê - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 18 mars
2002). Cette pla(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit ê - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 18 mars 2002). Cette pla(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; - plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Br Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; - pl(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1. | - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; |
2000; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. | - plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Brussel : 1. |
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een |
néerlandophone; | Nederlandstalige kandidaat; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du | - plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Brussel : 1 |
18 mars 2002). | (vanaf 18 maart 2002). |
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een |
francophone; | Franstalige kandidaat; |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 28 | - plaatsvervangend raadsheer bij het hof van beroep te Bergen : 1 |
mars 2002); | (vanaf 28 maart 2002); |
- président du tribunal de commerce de Gand (à partir du 19 mars | Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Gent (vanaf 19 maart |
2002). | 2002). |
Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil | Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef |
général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le | werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en |
projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. | het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. |
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la | Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het |
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente | rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde |
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en | benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten |
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | binnen een termijn van respectievelijk honderd en veertig dagen te |
publication de ces vacances; | rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; |
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 2. | - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2. |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones | voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | leveren van de kennis van de Nederlandse taal. |
Une de ces places remplace une des places publiées au Moniteur belge | Een van deze plaatsen vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het |
du 31 mars 2001; | Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001; |
- juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. | - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935, | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française; | bewijs levert van de kennis van de Franse taal; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Turnhout : 1; | te Turnhout : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Furnes : 1 (à partir du 1er juillet 2001); | te Veurne : 1 (vanaf 1 juli 2001); |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Marche-en-Famenne : 1. | te Marche-en-Famenne : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001; |
2001; - juge suppléant au tribunal de commerce d'Anvers : 1; | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : |
- du quatrième canton d'Anvers : 1; | - van het vierde kanton Antwerpen : 1; |
- du canton de Diest : 1; | - van het kanton Diest : 1; |
- du canton de Deinze : 1. | - van het kanton Deinze : 1. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 |
judiciaire). | van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |