Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes -premier président de la cour du travail de Gand ; - président du tribunal du travail de Nivelles (à partir du 1 er septembre 2001); - président du tribuna(...) Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. Pour les fonctions de(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes -premier président de la cour du travail de Gand ; - président du tribunal du travail de Nivelles (à partir du 1 er septembre 2001); - président du tribuna(...) Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. Pour les fonctions de(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent ; - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Nijvel (vanaf 1 september 2001); - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Turnhou(...) Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. De stan(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes -premier président de la cour du travail de Gand (à partir du 1er mars 2002); - président du tribunal du travail de Nivelles (à partir du 1er septembre 2001); - président du tribunal de commerce de Turnhout. MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent (vanaf 1 maart 2002); - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Nijvel (vanaf 1 september 2001); - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Turnhout. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 29 september 2000.
2000. Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, les De standaardprofielen van de hierboven vermelde functies van korpschef
profils généraux ont été publiés au Moniteur belge du 16 septembre werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000
2000 et le projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. en het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd.
- conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er mars 2002). - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 maart 2002).
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la Voor deze vakante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig
publication de ces vacances. dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
1. Brussel : 1.
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken
première instance de Bruxelles et de Louvain. van eerste aanleg te Brussel en te Leuven.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 janvier 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2001.
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze
simultanément au tribunal de première instance de Louvain. rechter gelijktijdig benoemd in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven.
- juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1. - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001;
- juge au tribunal du travail d'Anvers : 1 (à partir du 22 février - rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1 (vanaf 22 februari
2002); 2002);
- juge au tribunal du travail de Louvain : 1; - rechter in de arbeidsrechtbank te Leuven : 1;
- juge au tribunal de commerce de Liège : 1; - rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1;
- juge au tribunal de commerce de Tournai : 1. - rechter in de rechtbank van koophandel te Doornik : 1;
- substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1. - substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1.
En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Mons : 6. het hof van beroep te Bergen : 6.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mars 2001. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance d'Anvers : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1.
En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue française. bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 janvier 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2001.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Liège : 1. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1.
En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1. te Neufchâteau : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2001.
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Charleroi : 1. te Charleroi : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2001.
- substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale
le tribunal de première instance de Mons : 2. aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2.
En application de l'article 43, § 1er, et de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te
places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 31 mars Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2001 et 14 avril 2001. van 31 maart 2001 en 14 april 2001.
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1; - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1;
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4.
Bruxelles : 4. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. trois de ces gebruik der talen in gerechtszaken, dienen drie van deze plaatsen te
places doivent être pourvues par la nomination de candidats worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het
francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en een van deze
et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een
néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mars 2001. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en
Verviers et d'Eupen : 1. te Eupen : 1.
En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001.
- juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mars 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2001.
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen : 1;
- juge suppléant à la justice de paix : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht :
- du premier canton d'Anderlecht : 1; - van het eerste kanton Anderlecht : 1;
- du premier canton de Schacrbeek : 2; - van het eerste kanton Schaarbeek : 2;
- du deuxième canton de Schacerbeek : 3; - van het tweede kanton Schaarbeek : 3;
- du canton de Forest : 1. - van het kanton Vorst : 1.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise; de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal.
- juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Gand : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Gent : 1.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal
judiciaire, Service du personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I.,
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^