Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 . Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand (...) Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2001. Pour ces places vacante(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 . Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand (...) Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2001. Pour ces places vacante(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 . Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; - plaatsvervangend raadsheer in het (...) Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001. Voor deze(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
- conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 11 - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 11 januari
janvier 2002). 2002).
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een
francophone; Franstalige kandidaat;
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 1. - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001.
Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la Voor deze vacante betrekkingen hoort de algemene vergadering van het
nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde
du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en benoemingscomrnissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten
ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig
publication de ces vacances; dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 1. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000.
La première désignation de ce juge de complément sera le tribunal de De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbank van
première instance de Malines; eerste aanleg te Mechelen zijn;
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 août 2000. Luik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2000.
La première désignation de ce juge de complément sera le tribunal de De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbank van
première instance de Huy; eerste aanleg te Hoei zijn;
- juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1;
- juge au tribunal de première instance de Mons : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1;
- substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van
cour d'appel de Gand : 1; het hof van beroep te Gent : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
d'Anvers : 1; te Antwerpen : 1;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Bruxelles : 1. te Brussel : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
2000. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 31 oktober 2000. In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige
justifiant de la connaissance de la langue française; kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de : te :
- Termonde : 1; - Dendermonde : 1;
- Liège : 1; - Luik : 1;
- Charleroi : 1. - Charleroi : 1.
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 septembre 2000; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000;
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg
de Neufchâteau : 1. te Neufchâteau : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février 2001; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2001;
- substitut de l'auditeur militaire : 7. - substituut-krijgsauditeur : 7.
Les magistrats qui seront nommés à ces fonctions feront l'objet d'une De magistraten die zullen worden benoemd tot deze functies zullen het
délégation au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles voorwerp uitmaken van een afvaardiging naar het parket van de
sur base de l'article 327 du Code judiciaire. rechtbank van eerste aanleg te Brussel op basis van artikel 327 van
het Gerechtelijk Wetboek.
Ces places doivent être pourvues par la nomination de cinq candidats Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van vijf
francophones et de deux candidats néerlandophones; Franstalige kandidaten en van twee Nederlandstalige kandidaten;
- juge suppléant au tribunal de commerce de Tournai : 1. - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Doornik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001;
2001; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Genk : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Genk :
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
1. Brussel : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Molenbeek-Saint-Jean : 1 ( à partir du 30 septembre 2001). Sint-Jans-Molenbeek : 1 (vanaf 30 september 2001).
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2001. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2001.
En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Alost : 1; Aalst : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Harelbeke : 1. Harelbeke : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 janvier 23 januari 2001;
2001; - juge suppléant au tribunal de police de Narnur : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Namen : 1.
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen
de la publication de ces vacances. vanaf de bekendmaking van deze vacatures.
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
"M. le Ministre de la Justice - Direction générale de l'Organisation gericht aan "De heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal
judiciaire, Service du personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I,
115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à partir de la Waterloolaan 115, 1000 Brussel" binnen een termijn van één maand na de
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht.
^