← Retour vers "Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
: - d'Anvers : 1 ; - de Bruxelles : 1 (à partir du 1 er
septembre 2001); - de Termonde : 1 (à partir (...) Le candidat à une place
d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste (...)"
Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : - d'Anvers : 1 ; - de Bruxelles : 1 (à partir du 1 er septembre 2001); - de Termonde : 1 (à partir (...) Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste (...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : - Antwerpen : 1 ; - Brussel : 1 (vanaf 1 september 2001); - Dendermonde : 1 (vanaf 29 augustus 2001). (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Places vacantes | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : |
- d'Anvers : 1 (à partir du 26 août 2001); | - Antwerpen : 1 (vanaf 26 augustus 2001); |
- de Bruxelles : 1 (à partir du 1er septembre 2001); | - Brussel : 1 (vanaf 1 september 2001); |
- de Termonde : 1 (à partir du 29 août 2001). | - Dendermonde : 1 (vanaf 29 augustus 2001). |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, | bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, |
Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken |
- 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au | - 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter |
président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens |
également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, bevattende de |
comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in |
à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de syndicus-voorzitter |
la Chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | van de Arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen een termijn |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | van een maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |