← Retour vers "Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire
d'Hasselt : 1. Le candidate à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre
recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Di Une
lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. "
Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt : 1. Le candidate à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Di Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hasselt : 1. De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister v Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Huissiers de justice. - Place vacante | Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking |
- huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt : 1. | - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hasselt : 1. |
Le candidate à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, | bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, |
Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au président | 3/P/RO. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van de |
de la Chambre nationale des huissiers de justice et également par | Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens |
recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des | aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, bevattende de |
documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in | |
documents prouvant qu'il rempli les conditions prévues à l'article 510 | artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de syndicus-voorzitter |
du Code judicaire, au syndic-président du conseil de la chambre | van de arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen een termijn |
d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | |
d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge | van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch |
(article 512 du Code judiciaire). | Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |