← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 ; - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. Cette place
remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre 2000(...) - conseiller suppléant à la cour
d'appel de Mons : 1. Cette place remplace celle publiée au Mon(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 ; - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre 2000(...) - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. Cette place remplace celle publiée au Mon(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 ; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgis(...) - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Deze plaats vervangt deze gepu(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 14 février | - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 14 februari |
2001); | 2001); |
- conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2000; |
2000; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. |
Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, | Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend |
l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit | raadsheer, hoort de algemene vergadering voor het rechtscollege waar |
intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil | de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de |
Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait | Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter |
la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai | post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van |
respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la | respectievelijk honderd en honderdveertig dagen te rekenen vanaf de |
publication de ces vacances; | bekendmaking van deze vacatures; |
- juge au tribunal de première instance de Malines : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé | In toepasing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance d'Anvers et de | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
Turnhout; | aanleg te Antwerpen en te Turnhout; |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2 (dont une à | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2 (waarvan 1 |
partir du 30 octobre 2001). | vanaf 30 oktober 2001). |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones | voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise; | leveren van de kennis van de Nederlandse taal; |
- juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du 26 | - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1 (vanaf 26 |
octobre 2001). | oktober 2001). |
En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; | voorzien door de benoeming van een Franstalig kandidaat; |
- juge de paix de complément pour les cantons appartenant à | - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het |
l'arrondissement judiciaire de Charleroi ainsi que pour le tribunal de | gerechtelijk arrondissement Charleroi en voor de politierechtbank te |
police de Charleroi : 1; | Charleroi : 1; |
- substitut du procureur du Roi, spécialiste en matière fiscale, près | - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale |
le tribunal de première instance d'Anvers : 1. | aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. |
En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone | voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue française. | bewijs levert van de kennis van de Franse taal. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 décembre 2000; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 december 2000; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Nivelles : 1; | te Nijvel : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Willebroek : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Willebroek : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre 2000; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2000; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Hoogstraten : 1 (à | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
partir du 1er septembre 2001); | Hoogstraten : 1 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Hasselt : 1 | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
(à partir du 6 novembre 2001); | Hasselt : 1 (vanaf 6 november 2001). |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Vilvorde : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Vilvoorde : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 juillet 2000; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 juli 2000; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ieper |
1 (à partir du 1er septembre 2001); | II-Poperinge : 1 (vanaf 1 september 2001); |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe : 1. |
La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la | De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par | hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter | brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen |
de la publication de ces vacances. | vanaf de bekendmaking van deze vacatures. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation | gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal |
judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo | Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I., |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la | Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de |
publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 |
judiciaire). | van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |