← Retour vers "Administration centrale. - Place vacante. - Publication d'une place vacante de délégué du Ministre de
la Justice auprès des sociétés de gestion des droits Par arrêté royal du 7 janvier 1998, un
emploi de délégué du Ministre de la Justice auprès Le
délégué du Ministre, dont les missions sont imparties par l'article 76 de la loi du 30 juin 1994(...)"
Administration centrale. - Place vacante. - Publication d'une place vacante de délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits Par arrêté royal du 7 janvier 1998, un emploi de délégué du Ministre de la Justice auprès Le délégué du Ministre, dont les missions sont imparties par l'article 76 de la loi du 30 juin 1994(...) | Hoofdbestuur. - Openstaande plaats. - Bekendmaking van een openstaande plaats van vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten Bij koninklijk besluit van 7 januari 1998 wordt een betrekking De vertegenwoordiger van de Minister, waarvan de opdrachten worden toegekend door artikel 76 van de(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Administration centrale. - Place vacante. - Publication d'une place vacante de délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits Par arrêté royal du 7 janvier 1998, un emploi de délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits, est instauré. Le délégué du Ministre, dont les missions sont imparties par l'article 76 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, est placé sous l'autorité directe du Ministre. Pour pouvoir être nommé en qualité de délégué du Ministre, le candidat doit: 1° être Belge; 2° jouir des droits civils et politiques; 3° être porteur d'un diplôme de docteur ou licencié en droit, délivré par une université de la Communauté européenne; | MINISTERIE VAN JUSTITIE Hoofdbestuur. - Openstaande plaats. - Bekendmaking van een openstaande plaats van vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten Bij koninklijk besluit van 7 januari 1998 wordt een betrekking aangewezen van vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten. De vertegenwoordiger van de Minister, waarvan de opdrachten worden toegekend door artikel 76 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, staat onder het rechtstreekse gezag van de Minister. Om benoemd te kunnen worden tot vertegenwoordiger van de Minister, moet de kandidaat : 1° Belg zijn; 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; 3° een diploma van doctor of licentiaat in de rechten hebben dat is uitgereikt door een universiteit van de Europese Gemeenschap; |
4° avoir une connaissance approfondie du français et du néerlandais; | 4° een grondige kennis van het Nederlands en het Frans bezitten; |
5° prouver une expérience dans les matières juridiques et économiques, | 5° doen blijken van ervaring in juridische en economische materies, en |
et disposer d''une expérience en fait d'examen de documents | over feitelijke ervaring beschikken inzake onderzoek van |
comptables; | boekingsstukken; |
6° être apte à diriger une équipe; | 6° bekwaam zijn om een team te leiden; |
7° avoir une expérience dans la tenue des réunions; | 7° ervaring hebben in het houden van vergaderingen; |
8° posséder les qualités requises à la gestion des plaintes. | 8° over de kwaliteiten beschikken die vereist zijn voor het beheer van |
La rémunération annuelle brute est fixée dans l'échelle de traitements | de klachten. De jaarlijkse brutobezoldiging is vastgesteld in de weddenschaal 15A 1 |
15A 1 562 569 F minimum à 2 156 173 F maximum (barème à 100 %, | 562 569 F minimum tot 2 156 173 F maximum (barema aan 100 %, spilindex |
indice-pivot 138,01) | 138,01) |
La commission de sélection, instituée par l'arrêté ministériel du 7 | De selectiecommissie, opgericht door het ministerieel besluit van 7 |
mars 1998 créant une commission de sélection chargée de remettre un | maart 1998 tot oprichting van een selectiecommissie die aan de |
avis au Ministre de la Justice pour lui permettre de proposer, sur la | Minister van Justitie een advies moet uitbrengen opdat hij, op basis |
base de critères objectifs, la nomination d'un délégué du Ministre de | van objectieve criteria, de benoeming van een vertegenwoordiger van de |
la Justice auprès des sociétés de gestion des droits, sera chargée de | Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de |
rechten kan voorstellen, zal belast worden met het uitbrengen van een | |
remettre au Ministre de la Justice un avis sur les différentes | advies over de verschillende kandidaturen. |
candidatures. Les candidatures, accompagnées d'un curriculum vitae détaillé, doivent | De kandidaturen moeten, samen met een uitgebreid curriculum vitae, bij |
être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de | een ter post aangetekende brief worden gericht aan de Minister van |
la Justice, Direction générale des Services généraux, Ressources | Justitie, Directoraat-generaal Algemene Diensten, Personele en |
humaines et matérielles, Service du Personnel, boulevard de Waterloo | |
115, 1000 Bruxelles, dans un délai de quinze jours ouvrables à partir | Materiële Middelen, Dienst Personeelszaken, Waterloolaan 115, 1000 |
Brussel, binnen een termijn van vijftien werkdagen na de bekendmaking | |
de la publication de la vacance au Moniteur belge. | van de vacature in het Belgisch Staatsblad. |