← Retour vers "SENAT Comité permanent de contrôle des services de renseignements Nomination des membres. -
Appel aux candidats Conformément à l'article 28 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle
des services de poli(...)"
SENAT Comité permanent de contrôle des services de renseignements Nomination des membres. - Appel aux candidats Conformément à l'article 28 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de poli(...) | SENAAT Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten Benoeming van leden. - Oproep aan de kandidaten Overeenkomstig artikel 28 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten, zoals gewij De voorzitter uitgezonderd, telt het Vast Comité I evenveel Franstalige als Nederlandstalige leden.(...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
SENAT | SENAAT |
Comité permanent de contrôle des services de renseignements Nomination | Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten |
des membres. - Appel aux candidats | Benoeming van leden. - Oproep aan de kandidaten |
Conformément à l'article 28 de la loi du 18 juillet 1991 organique du | Overeenkomstig artikel 28 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van |
contrôle des services de police et de renseignements, tel que modifié | het toezicht op politie- en inlichtingendiensten, zoals gewijzigd door |
par la loi du 1er avril 1999 (Moniteur belge du 3 avril 1999) et la | de wet van 1 april 1999 (Belgisch Staatsblad van 3 april 1999) en de |
loi du 20 juillet 2000 (Moniteur belge du 1er août 2000), le Sénat | wet van 20 juli 2000 (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2000) zal de |
procédera à la nomination de trois membres (F et N) et trois membres | Senaat overgaan tot benoeming van drie leden (N en F) en drie |
suppléants (F et N) du Comité permanent de contrôle des services de | plaatsvervangende leden (N en F) van het Vast Comité van toezicht op |
renseignements. | de inlichtingendiensten. |
Le président excepté, le Comité permanent compte autant de membres | De voorzitter uitgezonderd, telt het Vast Comité I evenveel |
francophones que de membres néerlandophones. | Franstalige als Nederlandstalige leden. |
Le président d'un des Comités permanents de contrôle des services de | De voorzitter van één van de Vaste Comités van toezicht op de |
police ou des services de renseignements est francophone, le président | politiediensten of de inlichtingendiensten is Nederlandstalig, de |
de l'autre est néerlandophone. | voorzitter van het andere Franstalig. |
Durée du mandat Les trois membres du Comité permanent R et leurs suppléants sont nommés pour un terme renouvelable de cinq ans. Le terme des membres effectifs n'est renouvelable que deux fois. Les membres suppléants achèvent le mandat qu'un membre cesse d'exercer. Missions Le Comité permanent de contrôle a été institué afin de garantir la protection des droits que la Constitution et la loi confèrent aux personnes et d'assurer la coordination et l'efficacité des services de renseignements. | Benoemingstermijn De drie leden van het Vast Comité I en hun plaatsvervangers worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van vijf jaar. De termijn van de vaste leden is slechts tweemaal vernieuwbaar. De plaatsvervangende leden voltooien het mandaat waarvan de uitoefening door een lid wordt beëindigd. Opdrachten Het Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten werd ingesteld ten einde de bescherming van de rechten die de Grondwet en de wet aan de personen verlenen, te waarborgen en te zorgen voor de coördinatie en de doelmatigheid van de inlichtingendiensten. |
Sa mission précise est définie par les articles 32 à 39 de la loi | De precieze opdracht wordt omschreven in de artikelen 32 tot 39 van de |
précitée du 18 juillet 1991. | voormelde wet van 18 juli 1991. |
Le Comité permanent R est assisté d'un greffier et du service | Het Vast Comité I wordt bijgestaan door een griffier en door de dienst |
d'Enquêtes R. | Enquêtes I. |
Conditions de nomination | Benoemingsvoorwaarden |
Au moment de leur nomination, les membres et leurs suppléants doivent | Op het ogenblik van hun benoeming moeten de leden en de |
remplir les conditions suivantes : | plaatsvervangers de volgende voorwaarden vervullen : |
1. être Belge; | 1. Belg zijn; |
2. jouir des droits civils et politiques; | 2. het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten; |
3. avoir atteint l'âge de 35 ans; | 3. de volle leeftijd van 35 jaar hebben bereikt; |
4. avoir leur domicile en Belgique; | 4. hun woonplaats in België hebben; |
5. être titulaire d'un diplôme de licencié en droit et faire preuve | 5. houder zijn van een diploma van licentiaat in de rechten en kunnen |
d'une expérience pertinente d'au moins sept ans dans le domaine du | aantonen over een relevante ervaring te beschikken van ten minste |
droit pénal ou de la criminologie, du droit public, ou de techniques | zeven jaar in het domein van het strafrecht of de criminologie, het |
de gestion, acquise dans des fonctions proches du fonctionnement, des | publiek recht, of technieken inzake management, verworven in functies |
activités et de l'organisation des services de police ou des services | die bij de werking, activiteiten en organisatie van de politiediensten |
de renseignements et de sécurité, de même qu'avoir exercé des | of de inlichtingen- en veiligheidsdiensten aanleunen, alsook functies |
fonctions à un niveau de responsabilité élevé; | met een hoge graad van verantwoordelijkheid te hebben uitgeoefend; |
6. détenir une habilitation de sécurité du niveau « très secret » en | 6. houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau "zeer |
vertu de la loi du 11 décembre 1998 relatif à la classification et aux | geheim", krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de |
habilitations de sécurité. | classificatie en de veiligheidsmachtigingen. |
Le président du Comité permanent R doit être un magistrat. | De voorzitter van het Vast Comité I moet een magistraat zijn. |
Incompatibilités | Onverenigbaarheden |
Les membres et leurs suppléants ne peuvent : | De leden en hun plaatsvervangers mogen : |
- occuper aucun mandat public conféré par élection; | - geen bij verkiezing verleend openbaar mandaat uitoefenen; |
- exercer d'emploi ou d'activité public ou privé qui pourrait mettre | - geen openbare of particuliere betrekking of activiteit uitoefenen |
en péril l'indépendance ou la dignité de la fonction; | die de onafhankelijkheid of de waardigheid van het ambt in gevaar zou |
kunnen brengen; | |
- être membre, ni d'un service de police, ni d'un service de renseignements; | - geen lid zijn van een politiedienst of van een inlichtingendienst; |
- être membre simultanément du Comité permanent R et du Comité | - niet tegelijkertijd lid zijn van het Vast Comité I en het Vast |
permanent P. | comité P. |
Pour la nomination d'un suppléant, ces conditions sont vérifiées par | Voor de benoeming van een plaatsvervanger worden deze voorwaarden door |
le Sénat lors de son entrée en fonction. | de Senaat gecontroleerd op het ogenblik dat hij in functie treedt. |
Dispositions particulières (art. 65 de la loi) | Bijzondere bepalingen (art. 65 van de wet) |
a) les articles 1er, 6, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986 | a) de artikelen 1, 6, 11 en 12 van de wet van 18 september 1986 tot |
instituant le congé politique pour les membres du personnel des | instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de |
services publics sont applicables, s'il échet et moyennant les | overheidsdiensten zijn, in voorkomend geval en met de nodige |
adaptations nécessaires, aux membres du Comité Permanent R; | aanpassingen, van toepassing op de leden van het Vast Comité I; |
b) les magistrats de l'ordre judiciaire peuvent être nommés membres du | b) de magistraten van de Rechterlijke Orde kunnen worden benoemd tot |
Comité permanent R. L'article 293 du Code judiciaire n'est pas | lid van het Vast Comité I. Artikel 293 van het Gerechtelijk Wetboek is |
applicable à ces nominations; | niet van toepassing op die benoemingen; |
c) le magistrat du ministère public qui est nommé en qualité de membre | c) de magistraat van het openbaar ministerie die wordt benoemd tot een |
du Comité permanent R ou de chef d'un Service d'enquêtes conserve sa place sur la liste de rang et est censé avoir exercé sa fonction. Pendant la durée de la mission il cesse de percevoir le traitement attaché à sa fonction dans l'ordre judiciaire. Dans la mesure où il s'agit d'une mission à temps plein, il peut être pourvu au remplacement d'un magistrat près la cour d'appel ou la cour du travail par voie de nomination et, le cas échéant, par voie de désignation en surnombre. L'article 323bis, alinéa 3, du Code judiciaire est d'application si le magistrat du ministère public concerné est chef de corps. Statut pécuniaire Les règles régissant le statut pécuniaire des membres de la Cour des | lid van het Vast Comité I of tot hoofd van een Dienst Enquêtes behoudt zijn plaats op de ranglijst en wordt geacht zijn ambt of functie te hebben uitgeoefend. Gedurende de opdracht ontvangt hij de wedde verbonden aan zijn ambt in de rechterlijke orde niet meer. Voor zover het een voltijdse opdracht betreft, kan in de vervanging van een magistraat bij het hof van beroep of bij het arbeidshof worden voorzien door een benoeming en, in voorkomend geval, een aanwijzing in overtal. Is de betrokken magistraat van het openbaar ministerie een korpschef dan is artikel 323bis, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. Bezoldigingsregeling De wedderegeling van de leden van het Rekenhof, vervat in de wet van |
comptes, contenues dans la loi du 21 mars 1964 relative aux | 21 maart 1964 betreffende de wedden van de leden van het Rekenhof, |
traitements des membres de la Cour des comptes, telle qu'elle a été | |
modifiée par les lois du 14 mars 1975 et du 5 août 1992, s'appliquent | zoals gewijzigd door de wetten van 14 maart 1975 en 5 augustus 1992, |
aux membres effectifs du Comité permanent R. | is van toepassing op de vaste leden van het Vast Comité I. |
Candidature | Kandidaatstelling |
Les candidatures, accompagnées d'un curriculum vitae, doivent être | |
introduites au plus tard pour le vendredi 15 septembre 2000. Elles | De kandidaturen, met curriculum vitae, dienen uiterlijk vrijdag 15 |
doivent être adressées par lettre recommandée à la poste | september 2000, bij ter post aangetekende brief, te worden gericht aan |
au président du Sénat, Sénat, Place de la Nation 1, 1009 Bruxelles. | de voorzitter van de Senaat, Senaat, Natieplein 1, 1009 Brussel. |
Les candidatures doivent être accompagnées des documents prouvant | Zij moeten vergezeld zijn van de documenten die het bewijs leveren dat |
qu'il est satisfait aux conditions susmentionnées, sauf exception pour | aan de voornoemde voorwaarden voldaan is, met uitzondering van de |
l'habilitation de sécurité de l'article 28, troisième alinéa, 6°, de | veiligheidsmachtiging van artikel 28, derde lid, 6°, van de wet. |
la loi. Les candidats dont le dossier est déclaré recevable seront mis au | De kandidaten waarvan het dossier ontvankelijk verklaard wordt zullen |
courant de la procédure à suivre pour l'obtention de cette | op de hoogte gebracht worden van de te volgen procedure voor het |
habilitation de sécurité. | verkrijgen van deze veiligheidsmachtiging. |