← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. Cette
place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 19 février 2000. - substitut
du procureur du Roi près le tribunal de première instance Cette place remplace
une des places publiées au Moniteur belge du 14 avril 2000. - substitut d(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 19 février 2000. - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 14 avril 2000. - substitut d(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 februari 2000. - substituut-procureur des Konings bij de r Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2000(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. | - rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. |
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 19 février 2000. | Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 februari 2000. |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Charleroi : 1. | te Charleroi : 1. |
Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 14 avril 2000. | Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2000. |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 3. |
Mons : 3. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 7 mars | van 7 maart 2000. |
2000. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. | |
- greffier au tribunal du travail de Turnhout : 1; | - griffier bij de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1; |
- greffier adjoint à la justice de paix du canton de Saint-Trond : 1; | - adjunct-griffier bij het vredegerecht van het kanton Sint-Truiden : 1; |
- employé au parquet de l'auditeur du travail de Mons : 1; | - beambte bij het parket van de arbeidsauditeur te Bergen : 1; |
- ouvrier au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - arbeider bij het parket van de procureur des Konings bij de |
instance de Malines : 1, à partir du 30 novembre 2000 (*). | rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1, vanaf 30 november 2000 |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | (*). De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaaat zijn. |
(*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de manoeuvre | (*) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van |
conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier (article 24 | hulparbeider behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van |
de l'arrêté royal du 19 mars 1996). | arbeider (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996). |