← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1; -
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de : - Liège : 1;
- Charleroi : 1; - juge suppléant au tribunal de pre -
juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Liège : 1; - juge suppléant à la jus(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de : - Liège : 1; - Charleroi : 1; - juge suppléant au tribunal de pre - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Liège : 1; - juge suppléant à la jus(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te : - Luik : 1; - Charleroi : 1; - plaatsvervangend recht - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Luik : 1; - plaatsvervange(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1; | - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de : | te : |
- Liège : 1; | - Luik : 1; |
- Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
- juge suppléant au tribunal de première instance de Namur : 1; | - plaatsvervangend rechter in het rechtbank van eerste aanleg te Namen : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Liège : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Herstal : 1. | Luik : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Herstal |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. | |
- conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles dont la | - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan |
présentation incombe au conseil provincial du Brabant flamand : 1; | de voordracht toekomt aan de provincieraad van Vlaams-Brabant : 1; |
- juge de complément au tribunal de police de : | - toegevoegd rechter in de politierechtbank te : |
- Bruxelles : 4; | - Brussel : 4; |
- Nivelles : 1; | - Nijvel : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Termonde : 1. | te Dendermonde : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |