← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de première instance de Bruxelles :
2; - juge au tribunal de commerce de Nivelles : 1; - substitut du procureur du Roi
près le tribunal de première instance de Bruxelles : 2; - j - juge suppléant au tribunal de police de Courtrai : 2. Ces
places remplacent celles publiées au(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2; - juge au tribunal de commerce de Nivelles : 1; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles : 2; - j - juge suppléant au tribunal de police de Courtrai : 2. Ces places remplacent celles publiées au(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2; - rechter in de rechtbank van koophandel te Nijvel : 1; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brusse - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Gembloux : 1; - plaatsvervangend (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2; | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2; |
- juge au tribunal de commerce de Nivelles : 1; | - rechter in de rechtbank van koophandel te Nijvel : 1; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Bruxelles : 2; | te Brussel : 2; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Gembloux : 1; | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Gembloux : 1; |
- juge suppléant au tribunal de police de Courtrai : 2. | - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Kortijk : 2. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 mai 1987 | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
et du 25 janvier 1992. | van 27 mei 1987 en 25 januari 1992. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |