← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel
de Liège : 2. La première désignation de ces juges de complément sera la suivante : -
tribunaux de première instance de Liège et d'Arlon : 1; "
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 2. La première désignation de ces juges de complément sera la suivante : - tribunaux de première instance de Liège et d'Arlon : 1; | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 2. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal de volgende zijn : - rechtbanken van eerste aanleg te Luik en - rechtbanken van eerste aanleg te Namen en te Dinant : 1. De kandidaturen voor een benoeming (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 2. La première désignation de ces juges de complément sera la suivante : - tribunaux de première instance de Liège et d'Arlon : 1; - tribunaux de première instance de Namur et de Dinant : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 2. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal de volgende zijn : - rechtbanken van eerste aanleg te Luik en te Aarlen : 1; - rechtbanken van eerste aanleg te Namen en te Dinant : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. | |
- greffier à la justice de paix du deuxième canton d'Ixelles : 1 (*); | - griffier bij het vredegerecht van het tweede kanton Elsene : 1 (*); |
- ouvrier au greffe du tribunal de première instance de Charleroi : 1, | - arbeider bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te |
à partir du 14 juillet 2000 (**); | Charleroi : 1, vanaf 14 juli 2000 (**); |
- secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de Charleroi : 1; | de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1; |
- assistant technique judiciaire au parquet du procureur du Roi près | - gerechtelijk technisch assistent bij het parket van de procureur des |
le tribunal de première instance de Charleroi : 1. | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi qu'ils postulent. (*) La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matières judiciaire. (**) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de manoeuvre conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. (*) De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. (**) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van hulparbeider behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van |
(article 24 de l'arrêté royal du 19 mars 1996). | arbeider (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996). |