← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort
de la cour d'appel de Liège : 8. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge
des 14 décembre 1999 et 22 janvier 2000. - substi Ces places remplacent celles publiées au Moniteur
belge du 22 janvier 2000. - substitut de l'a(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Liège : 8. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 décembre 1999 et 22 janvier 2000. - substi Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 janvier 2000. - substitut de l'a(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 8. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999 en 22 - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Liège : 8. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 décembre 1999 et 22 janvier 2000. - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 3. | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 8. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999 en 22 januari 2000. - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen : 3. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 janvier | van 22 januari 2000. |
2000. - substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de | - toegevoegde substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het |
la cour du travail de Mons : 1. | arbeidshof te Bergen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 décembre 1999. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999. |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Neufchâteau : 2. | te neufchâteau : 2. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 décembre 1999. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999. |
- substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux de travail | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te |
d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau : 1. | Marche-en-Famenne en te Neufchâteau : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 décembre 1999. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 1999. |
- substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 3. |
Mons : 3. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 décembre | van 14 december 1999. |
1999. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht; | |
- greffier au tribunal de première instance de : | - griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Bruxelles : 2 (*); | - Brussel : 2 (*); |
- Furnes : 1; | - Veurne : 1; |
- greffier adjoint : | - adjunct-griffier : |
- au tribunal de première instance de Huy : 1; | - bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei : 1; |
- à la justice de paix du canton de : | - bij het vredegerecht van het kanton : |
- Louvain I : 1; | - Leuven I : 1; |
- Tournai II : 1; | - Doornik II : 1; |
- employé au greffe du tribunal de commerce d'Anvers : 2; | - beambte bij de griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen |
- employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | : 2; - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank |
instance de Nivelles : 1. | van eerste aanleg te Nijvel : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandé à la poste au « Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan de « Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | - 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », worden gericht |
dans un delai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et ttribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandais est | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matières judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |