← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première
instance de Tongres : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles dont la présentation
incombe au groupe linguistique néerlandais d -
juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 2. Ces places remplacent (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tongres : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais d - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 2. Ces places remplacent (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan de voordracht toekomt aan de Nederlandse t - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Brussel : 2. Deze plaatsen vervang(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tongres : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles Capitale : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan de voordracht toekomt aan de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Brussel |
2. | : 2. |
Ces places remplacent celles publiés au Moniteur belge du 25 novembre 1999. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 november 1999. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. |