← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel
de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de première
instance de Termonde et de Gand. Cette place remplace - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La
première désignation de (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de première instance de Termonde et de Gand. Cette place remplace - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te Gent zijn. De eerste aanwijz |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de première instance de Termonde et de Gand. | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken van eerste aanleg te Dendermonde en te Gent zijn. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 mars 1999; | 13 maart 1999; |
- juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand : 1. | - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de | Gent : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken |
première instance de Gand et d'Audenarde. | van eerste aanleg te Gent en te Oudenaarde zijn. |
- La place de substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière | - De plaats van substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in |
fiscale, près le tribunal de première instance de Bruxelles, publiée | fiscale aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te |
au Moniteur belge du 24 décembre 1999, est annulée. | Brussel, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 december 1999, |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | wordt geannuleerd. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. | |
- greffier en chef du tribunal de première instance de Verviers : 1, à | - hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Verviers : 1, |
partir du 18 avril 2000; | vanaf 18 april 2000; |
- greffier au tribunal de première instance de Liège : 1, à partir du 29 juillet 2000; | - griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1, vanaf 29 juli 2000; |
- secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | - secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de |
première instance de Termonde : 1, à partir du 1er juin 2000. | rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1, vanaf 1 juni 2000. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |