← Retour vers "Commission de régularisation. - Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des magistrats
ou anciens magistrats de l'Ordre judiciaire qu'il va être procédé à la nomination des membres effectifs
et suppléants de la Commission de régularis Le magistrat ou ancien magistrat exerce la présidence
de la chambre, étant entendu que la Commissio(...)"
Commission de régularisation. - Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des magistrats ou anciens magistrats de l'Ordre judiciaire qu'il va être procédé à la nomination des membres effectifs et suppléants de la Commission de régularis Le magistrat ou ancien magistrat exerce la présidence de la chambre, étant entendu que la Commissio(...) | Commissie voor regularisatie. - Oproep tot de kandidaten De magistraten of gewezen magistraten van de Rechterlijke Orde worden ervan op de hoogte gebracht dat er overgegaan zal worden tot de benoeming van de gewone en plaatsvervangende leden van De magistraat of gewezen magistraat oefent het voorzitterschap van de kamer uit, aangezien de Commi(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Commission de régularisation. - Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des magistrats ou anciens magistrats de l'Ordre judiciaire qu'il va être procédé à la nomination des membres effectifs et suppléants de la Commission de régularisation, en application de l'arrêté royal du 5 janvier 2000 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission de régularisation et | MINISTERIE VAN JUSTITIE Commissie voor regularisatie. - Oproep tot de kandidaten De magistraten of gewezen magistraten van de Rechterlijke Orde worden ervan op de hoogte gebracht dat er overgegaan zal worden tot de benoeming van de gewone en plaatsvervangende leden van de Commissie voor regularisatie, krachtens het koninklijk besluit van 5 januari 2000 betreffende de samenstelling en de werking van de Commissie voor |
portant exécution de la loi du 22 décembre 1999 relative à la | regularisatie en houdende uitvoering van de wet van 22 december 1999 |
régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers | betreffende de regularisatie van verblijf van bepaalde categorieën |
séjournant sur le territoire du Royaume. | vreemdelingen die op het grondgebied van het Koninkrijk verblijven. |
Le magistrat ou ancien magistrat exerce la présidence de la chambre, | De magistraat of gewezen magistraat oefent het voorzitterschap van de |
étant entendu que la Commission, siégeant à Bruxelles, se composera | kamer uit, aangezien de Commissie, die in Brussel zetelt, in eerste |
dans un premier temps de deux chambres francophones et de deux | instantie zal bestaan uit twee Nederlandstalige kamers en twee |
chambres néerlandophones. Chaque chambre, constituée d'un président, | Franstalige kamers. Elke kamer, die bestaat uit een voorzitter, een |
d'un avocat et d'un représentant d'une organisation | advocaat en een vertegenwoordiger van een niet gouvernementele |
non-gouvernementale, formule des avis motivés sur les demandes de | organisatie, formuleert met redenen omklede adviezen over de aanvragen |
régularisation qui lui sont soumises. | tot regularisatie die aan de kamer voorgelegd worden. |
Une indemnité est allouée par audience. Elle s'élève à 5 000 francs | Per zitting wordt er een vergoeding toegekend. Die bedraagt 5 000 |
pour les avocats et représentants d'organisations non-gouvernementales | frank voor de advocaten en de vertegenwoordigers van |
et à 7 500 francs pour les présidents de chambre. | niet-gouvernementele organisaties en 7 500 frank voor de |
kamervoorzitters. | |
Les candidats doivent avoir atteint l'âge de trente ans au 10 janvier | De kandidaten moeten de leeftijd van dertig jaar bereikt hebben op 10 |
2000 et doivent être de nationalité belge. La nomination est faite par | januari 2000 en moeten de Belgische nationaliteit hebben. De benoeming |
gebeurt door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, | |
le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres parmi les | tussen de leden die voorgedragen zijn overeenkomstig de volgende |
candidats présentés conformément aux instructions suivantes : | richtlijnen : |
Les magistrats et anciens magistrats doivent introduire leur | De magistraten en gewezen magistraten moeten hun kandidatuur indienen |
candidature par lettre recommandée auprès du Ministre de la Justice, | bij een aangetekende brief gericht aan de Minister van Justitie, |
Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst personeelszaken |
3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles, dans les | 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel, binnen de vijftien |
quinze jours qui suivent la date de publication du présent avis au | dagen na datum van bekendmaking van dit bericht in het Belgisch |
Moniteur belge, le cachet de la poste faisant foi. Les candidatures | Staatsblad , waarbij de poststempel als bewijs geldt. De kandidaturen |
sont présentées par le Ministre de la Justice sur deux listes selon | worden door de Minister van Justitie voorgedragen op twee lijsten |
leur rôle linguistique. | volgens hun taalrol. |
Tout renseignement complémentaire peut être obtenu auprès de M. J. | Voor elke bijkomende inlichting kunt U terecht bij de heer J. Delen |
Delen (N) (02/500 22 08) ou Mme C. Cnop (F) (02/500 22 33) (Ministère | (N) (02/500 22 08) of Mevr. C. Cnop (F) (02/500 22 33) (Ministerie van |
de l'Intérieur). | Binnenlandse Zaken). |