← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première
instance de : Liège : 1; Verviers : 1; - juge suppléant à la justice de paix
du canton de Grâce-Hollogne : 1. Cette place remplace cell Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées
par lettre recomma(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de : Liège : 1; Verviers : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 1. Cette place remplace cell Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te : Luik : 1; Verviers : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne : 1. Deze plaa De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schr(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de : | te : |
Liège : 1; | Luik : 1; |
Verviers : 1; | Verviers : 1; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 décembre 1998. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 december 1998. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste « à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « De heer |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, |
personnel, 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel » |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht. | |
- attaché au service de la documentation et de la concordance des | - attaché bij de dienst voor documentatie en overeenstemming der |
textes auprès de la Cour de cassation : 1; | teksten bij het Hof van Cassatie : 1; |
- greffier au tribunal de première instance de Termonde : 1; | - griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1; |
- rédacteur au greffe du tribunal de première instance de Mons : 1; | - opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1; |
- secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de Termonde : 1, à partir du 1er mars 2000. | de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1, vanaf 1 maart 2000. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judicaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste au « Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan « De heer Minister van |
Justice, direction générale de l'Organisation judiciaire - service du | Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke organisatie - Dienst |
personnel 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | personeelszaken 3/P/R.O II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », worden |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la justice, pour les | zij geslaagd zijn voor een examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door het Ministerie van Justitie, en |
qu'ils postulent. | dit voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |