← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première
instance de Charleroi : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles
: 2; Ces places remplacent celles publiée au - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merbes-le-Château : 1; - juge
suppléant à la (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 2; Ces places remplacent celles publiée au - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merbes-le-Château : 1; - juge suppléant à la (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Brussel : 2; Deze plaatsen vervangen dez - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merbes-le-Château : 1; - plaatsver(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 2; Ces places remplacent celles publiée au Moniteur belge des 5 février | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Brussel : 2; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
1999 et 11 mai 1999. | van 5 februari 1999 en 11 mei 1999. |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Merbes-le-Château : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merbes-le-Château : 1; |
1; - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Mons : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | Bergen : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à « M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « de heer |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du | Minister van Justitie, Directoraat-Generaal - Rechterlijke Organisatie |
personnel - 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht; | |
- greffier en chef de la justice de paix du troisième canton de Gand : | - hoofdgriffier van het vredegerecht van het derde kanton Gent : 1, |
1, à partir du 1er décembre 1999; | vanaf 1 december 1999; |
- greffier au tribunal de première instance d'Anvers : 1, à partir du | - griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1, vanaf |
1er décembre 1999; | 1 december 1999; |
- greffier adjoint aux justices de paix des cantons de Vielsalm et | - adjunct-griffier bij de vredegerechten van de kantons Vielsalm en |
d'Houffalize : 1; | Houffalize : 1; |
- rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : 1; | - opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen |
(**) | : 1; (**) |
- employé au greffe : | - beambte bij de griffie : |
- du tribunal de première instance d'Eupen : 1; (**) | - van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1; (**) |
- du tribunal de police de : | - van de politierechtbank te : |
- Courtrai : 1; | - Kortrijk : 1; |
- Eupen : 1; (**) | - Eupen : 1; (**) |
- secrétaire au parquet de l'auditeur du travail de Nivelles : 1; | - secretaris bij het parket van de arbeidsauditeur te Nijvel : 1; |
- employé au parquet : | - beambte bij het parket; |
- du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Eupen : | - van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
1; | Eupen : 1; |
- de l'auditeur du travail de Bruxelles : 1. | - van de arbeidsauditeur te Brussel : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à « M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan « de heer Minister van |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du | Justitie, Directoraat-Generaal - Rechterlijke Organisatie - Dienst |
personnel - 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », | Personeelszaken - 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | worden gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
(**) La connaissance de la langue allemande et de la langue française | (**) De kennis van het Duits en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées de deux astérisques (**), conformément aux | aangeduid zijn met twee sterretjes (**), overeenkomstig de bepalingen |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | van de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | gebruik der talen in gerechtszaken. |