Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merksem : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 novembre 1998. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doiven Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - employé : - au greff(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merksem : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 novembre 1998. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doiven Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - employé : - au greff(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merksem : 1. Deze plaats vervangt deze plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 november 1998. De kandidaturen voor een b Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - beambte (...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Merksem : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merksem : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 novembre 1998. Deze plaats vervangt deze plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 november 1998.
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie,
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken,
Personnel, 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans 3/P/R.O.I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen een
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te
worden gericht;
- employé : - beambte :
- au greffe du tribunal de première instance de : - bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te :
- Bruxelles : 1 (*); - Brussel : 1 (*);
- Charleroi : 1; - Charleroi : 1;
- au parquet : - bij het parket :
- du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège : - van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te
2; Luik : 2;
- de l'auditeur du travail de Bruxelles : 1. - van de arbeidsauditeur te Brussel : 1.
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie,
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken,
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit
qu'ils postulent. voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn.
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die
juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik
l'emploi des langues en matières judiciaire. der talen in gerechtszaken.
^