← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel
de Bruxelles : 2. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 20 novembre
1998 et 9 février 1999. La première désignation de ces j -
le tribunal de première instance de Louvain : 1; - le tribunal de première instance de Nivelle(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 2. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 20 novembre 1998 et 9 février 1999. La première désignation de ces j - le tribunal de première instance de Louvain : 1; - le tribunal de première instance de Nivelle(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 november 1998 en 9 februari 1999. De e - de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1; - de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel : 1. |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 2. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 20 novembre 1998 et 9 février 1999. La première désignation de ces juges de complément sera : - le tribunal de première instance de Louvain : 1; | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 november 1998 en 9 februari 1999. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal zijn : - de rechtbank van eerste aanleg te Leuven : 1; |
- le tribunal de première instance de Nivelles : 1. | - de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel : 1. |
Les postes vacants seront attribués prioritairement à des candidats | De vacante ambten zullen bij voorrang worden toegewezen aan kandidaten |
qui justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une | die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde |
connaissance spécialisée en matière fiscale; | kennis in fiscale zaken blijkt; |
- vice-président au trubunal du travail d'Anvers : 1, à partir du 4 | - ondervoorzitter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1 (vanaf 4 |
décembre 1999); | december 1999); |
- juge suppléant à la justice de paix du sixième canton de Bruxelles : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het zesde kanton |
1. | Brussel : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
worden gericht; | |
- employé au greffe : | - beambte bij de griffie : |
- du tribunal de première instance de Verviers : 1, à partir du 1er | - van de rechtbank van eerste aanleg te Verviers : 1, vanaf 1 december |
décembre 1999; | 1999; |
- du tribunal de commerce de Tournai : 1; | - van de rechtbank van koophandel te Doornik : 1; |
- secrétaire adjoint au parquet de la cour d'appel de Bruxelles : 1, à | - adjunct-secretaris bij het parket van het hof van beroep te Brussel |
partir du 20 juin 1999. | : 1, vanaf 20 juni 1999. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraal-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/O.J. II, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | 3/P/R.O. II, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen een |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux, et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |