← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de police de Malines : 1; -
substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 6; -
substitut du procureur du Roi près le tribunal de premiè Cette place
remplace une des places publiées au Moniteur belge du 22 décembre 1998; - substitut(...)"
| Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de police de Malines : 1; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 6; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de premiè Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 22 décembre 1998; - substitut(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de politierechtbank te Mechelen : 1; - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 6; - substituut-procureur des Konings bij d Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 december 1(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
| - juge au tribunal de police de Malines : 1; | - rechter in de politierechtbank te Mechelen : 1; |
| - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
| cour d'appel de Bruxelles : 6; | het hof van beroep te Brussel : 6; |
| - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
| de Courtrai : 1. | te Kortrijk : 1. |
| Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 22 décembre 1998; | Deze plaats vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 december 1998; |
| - substitut de l'auditeur militaire : 2. | - substituut-krijgsauditeur : 2. |
| Les magistrats qui seront nommés à ces fonctions feront l'objet d'une | De magistraten die zullen worden benoemd tot deze functies zullen |
| délégation au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles | voorwerp uitmaken van een afvaardiging naar het parket van de |
| sur base de l'article 327 du Code judiciaire. | rechtbank van eerste aanleg te Brussel op basis van artikel 327 van |
| het Gerechtelijk Wetboek. | |
| Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
| adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
| Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
| Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
| dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
| Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te |
| worden gericht. | |