← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Place publiée suite à la réforme du contentieux en matière
fiscale et de l'organisation judiciaire en cette matière : -
juge au tribunal de première instance de Liège : 1. "
Ordre judiciaire. - Places vacantes Place publiée suite à la réforme du contentieux en matière fiscale et de l'organisation judiciaire en cette matière : - juge au tribunal de première instance de Liège : 1. | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Plaats gepubliceerd ingevolge de hervorming van de beslechting van de fiscale geschillen en van de rechterlijke inrichting in fiscale zaken : - rechter in de rechtba(...) Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig benoemd w(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
Plaats gepubliceerd ingevolge de hervorming van de beslechting van de | |
Place publiée suite à la réforme du contentieux en matière fiscale et | fiscale geschillen en van de rechterlijke inrichting in fiscale zaken |
de l'organisation judiciaire en cette matière (lois des 15 et 23 mars | (wetten van 15 en 23 maart 1999) : |
1999) : - juge au tribunal de première instance de Liège : 1. | - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé | Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément aux tribunaux de première instance d'Arlon et de Namur. | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste |
aanleg te Aarlen en te Namen. | |
Le poste vacant sera attribué prioritairement à des candidats qui | Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan kandidaten die |
justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance | titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis |
spécialisée en matière fiscale. | in fiscale zaken blijkt. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans | Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire); | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek); |
- greffier adjoint : | - adjunct-griffier : |
- à la cour d'appel de Bruxelles : 1; | - bij het hof van beroep te Brussel : 1; |
- au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (*); | - bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (*); |
- au tribunal du travail d'Audenarde : 1; | - bij de arbeidsrechtbank te Oudenaarde : 1; |
- à la justice de paix du canton d'Eeklo : 1; | - bij het vredegerecht van het kanton Eeklo : 1; |
- secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de : | de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Bruxelles : 1; | - Brussel : 1; |
- Ypres : 2; | - Ieper : 2; |
- Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
- employé au greffe du tribunal de commerce de : | - beamte bij de griffie van de rechtbank van koophandel te : |
- Anvers : 1; | - Antwerpen : 1; |
- Gand : 1; | - Gent : 1; |
- Audenarde : 1; | - Oudenaarde : 1; |
- Namur : 1; | - Namen : 1; |
- employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank |
instance de Furnes : 1. | van eerste aanleg te Veurne : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositiions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |