← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant au tribunal de commerce de Hasselt : 1.
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre
recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, D -
greffier : - au tribunal de première instance de Charleroi : 1; - à la justice
de paix(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant au tribunal de commerce de Hasselt : 1. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, D - greffier : - au tribunal de première instance de Charleroi : 1; - à la justice de paix(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hasselt : 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan d - griffier : - bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1; - bij het vredegerech(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge suppléant au tribunal de commerce de Hasselt : 1. | - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hasselt : |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | 1. De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire); | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek); |
- greffier : | - griffier : |
- au tribunal de première instance de Charleroi : 1; | - bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1; |
- à la justice de paix du deuxième canton d'Alost : 1; | - bij het vredegerecht van het tweede kanton Aalst : 1; |
- greffier adjoint au tribunal de première instance de : | - adjunct-griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Bruxelles : 1 (*); | - Brussel : 1 (*); |
- Charleroi : 1, à partir du 22 mars 1999; | - Charleroi : 1, vanaf 22 maart 1999; |
- secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de : | de rechtbank van eerste aanleg te : |
- Anvers :1; | - Antwerpen : 1; |
- Bruxelles : 2; | - Brussel : 2; |
- rédacteur au parquet du procureur du Roi près le tribunal de | - opsteller bij het parket van de procureur des Konings bij de |
première instance de Turnhout : 1. | rechtbank van eerste aanleg te Turnhout : 1. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, |
Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matières judiciaires. | der talen in gerechtszaken. |