← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - Juge de complément pour le ressort de la cour du travail
de Mons : 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux du travail
de Charleroi, de Mons et de Tournai; - vice-préside - juge au tribunal de commerce de Turnhout : 1. En
application de l'article 100 du Code judicia(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - Juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Mons : 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux du travail de Charleroi, de Mons et de Tournai; - vice-préside - juge au tribunal de commerce de Turnhout : 1. En application de l'article 100 du Code judicia(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - Toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbeidshof te Bergen : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de arbeidsrechtbanken te Charleroi, Bergen en Doornik zijn; - ond - rechter in de rechtbank van koophandel te Turnhout : 1. Met toepassing van artikel 100 van he(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- Juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Mons : | - Toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbeidshof te |
1. | Bergen : 1. |
La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux du | De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de |
travail de Charleroi, de Mons et de Tournai; | arbeidsrechtbanken te Charleroi, Bergen en Doornik zijn; |
- vice-président au tribunal de première instance de Malines : 1 (à | - ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1 |
partir du 16 août 1999); | (vanaf 16 augustus 1999); |
- juge au tribunal de commerce de Turnhout : 1. | - rechter in de rechtbank van koophandel te Turnhout : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé | Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément aux tribunaux de commerce d'Anvers et de Malines. | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van koophandel |
te Antwerpen en te Mechelen. | |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 août 1998; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1998; |
- juge au tribunal de commerce de Tongres : 1. | - rechter in de rechtbank van koophandel te Tongeren : 1. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé | Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze |
simultanément au tribunal de commerce de Hasselt. | rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van koophandel te Hasselt. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 août 1998; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1998; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Tongres : 1. | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tongeren : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 5 juin 1998; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 juni 1998; |
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Fouron-Saint-Martin | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
: 4. | Sint-Martens-Voeren : 4. |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 5 juin | Deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
1998 et 21 août 1998. | van 5 juni 1998 en 21 augustus 1998. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |