← Retour vers  "Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première 
instance de Huy : 1 ; - juge de complément aux justices de paix 
des cantons de Jette, Uccle et Woluwe-Saint-Pierre(...) Les candidatures à une nomination dans 
l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...)"
                    
                        
                        
                
              | Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Huy : 1 ; - juge de complément aux justices de paix des cantons de Jette, Uccle et Woluwe-Saint-Pierre(...) Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei : 1 ; - toegevoegd rechter in de vredegerechten van de kantons Jette, Ukkel en Sint-Pieters-Woluwe(...) De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schr(...) | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE | 
| Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | 
| - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | 
| de Huy : 1 (à partir du 1er février 1999); | te Hoei : 1 (vanaf 1 februari 1999); | 
| - juge de complément aux justices de paix des cantons de Jette, Uccle | - toegevoegd rechter in de vredegerechten van de kantons Jette, Ukkel | 
| et Woluwe-Saint-Pierre : 1. | en Sint-Pieters-Woluwe : 1. | 
| Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | 
| adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | 
| Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | 
| Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen | 
| dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | 
| Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | 
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; | 
| - employé au greffe du tribunal de commerce d'Anvers : 1; | - beambte bij de griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen | 
| - secrétaire adjoint au parquet de la cour du travail de Bruxelles : | : 1; - adjunct-secretaris bij het parket van het arbeidshof te Brussel : 1, | 
| 1, à partir du 1er février 1999; | vanaf 1 februari 1999; | 
| - ouvrier au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - arbeider bij het parket van de procureur des Konings bij de | 
| instance de Bruges : 1 (*). | rechtbank van eerste aanleg te Brugge : 1 (*). | 
| Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | 
| adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | 
| Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | 
| Personnel 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen | 
| dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | 
| Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | 
| Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | 
| réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van | 
| greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit | 
| qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. | 
| (*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de manoeuvre | (*) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van | 
| conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier, pour | hulparbeider behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van | 
| autant qu'ils aient réussi l'examen organisé dans le ressort de la | arbeider, voor zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het | 
| gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen | |
| cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars | (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996). | 
| 1996). | |