← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix : - du
canton d'Eeklo : 1; - du sixième canton de Gand : 1 . Les
candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent(...) Une lettre
séparée doit être adressée pour chaque candidature; - greffier au tribunal de premiè(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix : - du canton d'Eeklo : 1; - du sixième canton de Gand : 1 . Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - greffier au tribunal de premiè(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : - van het kanton Eeklo : 1; - van het zesde kanton Gent : 1 . De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke (...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - griffier bij de rec(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge suppléant à la justice de paix : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : |
- du canton d'Eeklo : 1; | - van het kanton Eeklo : 1; |
- du sixième canton de Gand : 1 (à partir du 29 janvier 1999). | - van het zesde kanton Gent : 1 (vanaf 29 januari 1999). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; |
- greffier au tribunal de première instance de Liège : 1; | - griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1; |
- rédacteur au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles : | - opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te |
1 (*); | Brussel : 1 (*); |
- agent administratif au greffe du tribunal de première instance de | - administratief agent bij de griffie van de rechtbank van eerste |
Louvain : 1 (**); | aanleg te Leuven : 1 (**); |
- employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank |
instance d'Anvers : 1; | van eerste aanleg te Antwerpen : 1; |
- agent administratif au parquet du procureur du Roi près le tribunal | - administratief agent bij het parket van de procureur des Konings bij |
de première instance de Courtrai : 1 (**). | de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1 (**). |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, | Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de | De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat |
réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les | zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van |
greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi | hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit |
qu'ils postulent. | voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. |
La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise | De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de |
est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die |
juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux | aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire. | der talen in gerechtszaken. |
(**) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de | (**) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graden van |
téléphoniste ou de messager conservent leurs titres à la nomination au | telefoniste of bode behouden hun aanspraken op benoeming in de graad |
grade d'agent administratif, pour autant qu'ils aient réussi l'examen | van administratief agent, voor zover zij slaagden in het examen |
organisé dans le ressort de la cour d'appel où ils postulent (article | georganiseerd in het gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij |
24 de l'arrêté royal du 19 mars 1996). | zich kandidaat stellen (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 |
maart 1996). |