← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de police de Liège : 1 ; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel
de Bruxelles : 1. Cette place remplace celle publ(...) -
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Malines : 1. Cette pla(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de police de Liège : 1 ; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place remplace celle publ(...) - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Malines : 1. Cette pla(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de politierechtbank te Luik : 1 ; - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats vervangt dez(...) - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1. Deze plaa(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
- juge au tribunal de police de Liège : 1 (à partir du 19 juillet | - rechter in de politierechtbank te Luik : 1 (vanaf 19 juli 1999); |
1999); - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la | - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
cour d'appel de Bruxelles : 1. | het hof van beroep te Brussel : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 août 1998; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1998; |
- substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance | - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Malines : 1. | te Mechelen : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 avril 1998; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 april 1998; |
- juge suppléant à la justice de paix : | - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : |
- du second canton de Charleroi : 1. | - van het tweede kanton Charleroi : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er mai 1998; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 mei 1998; |
- du canton de Seneffe : 1. | - van het kanton Seneffe : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 août 1998. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1998. |
Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être | De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij |
adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la | een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister |
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du | van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst |
Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans | Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidaat dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |